1 今週の金曜日
2 来週の月曜日
3 来週の火曜日
4 来週の水曜日
男の人二人が話しています。二人はいつ店に行きますか。
Ⓜ1:何、それ?
Ⓜ2:ああ、これ?居酒屋の割引券。駅前に新しいビルができたじゃない?そこに入ったお店。
Ⓜ1:へー、いいね。いつまでなの?
Ⓜ2:期限は・・・来週の水曜日まで。あ、でも、水曜は「レディース・デー」だから女性のみだなあ。
Ⓜ1:じゃ、別の曜日のほうがいいね。明日行ってみる?金曜日だから混んでると思うけど。
Ⓜ2:明日はだめなんだよ。ちょっと用事があって。
Ⓜ1:そうかあ。じゃあ、来週だね。でも、週明けすぐっていうのもね・・・。
Ⓜ2:そうだね。
Ⓜ1:じゃあ、決まりだ。
二人はいつ店に行きますか。
【正解】3
男の人二人が話しています。二人はいつ店に行きますか。
Dalawang lalaki ang nag-uusap. Kailan sila pupunta sa tindahan?
Ⓜ1:何、それ?
Ano 'yan?
Ⓜ2:ああ、これ?居酒屋の割引券。駅前に新しいビルができたじゃない?そこに入ったお店。
Ah, ito ba? Discount voucher para sa isang izakaya. May bagong gusali sa harap ng istasyon, di ba? Doon pumasok ang isang tindahan.
Ⓜ1:へー、いいね。いつまでなの?
Ayos, maganda. Hanggang kailan 'yan?
Ⓜ2:期限は・・・来週の水曜日まで。あ、でも、水曜は「レディース・デー」だから女性のみだなあ。
Ang bisa... hanggang Miyerkules ng susunod na linggo. Ah, pero Miyerkules ay Araw ng mga Babae kaya para lamang sa kababaihan.
Ⓜ1:じゃ、別の曜日のほうがいいね。明日行ってみる?金曜日だから混んでると思うけど。
Sige, ibang araw siguro mas mabuti. Gusto mong subukan pumunta bukas? Baka puno kasi dahil Biyernes.
Ⓜ2:明日はだめなんだよ。ちょっと用事があって。
Hindi pwede bukas. May kailangan akong gawin.
Ⓜ1:そうかあ。じゃあ、来週だね。でも、週明けすぐっていうのもね・・・。
Ganun ba. Sige, sa susunod na linggo na. Pero ang pumunta agad sa simula ng linggo medyo hindi rin maganda...
Ⓜ2:そうだね。
Oo nga.
Ⓜ1:じゃあ、決まりだ。
Sige, napagpasyahan na.
二人はいつ店に行きますか。
Kailan sila pupunta sa tindahan?
【正解】3