1 今日の午後2時まで
2 今日の午後4時まで
3 今日の夜12時まで
4 明日の朝10時まで
男の人と女の人が話しています。男の人は、このあと何時までに荷物を出しますか。
Ⓜ:あのう、すみません。
Ⓕ:はい、いらっしゃいませ。
Ⓜ:宅配のことでちょっと聞きたいんですが。
Ⓕ:はい、どのようなことでしょうか。
Ⓜ:これから荷物を出して、今日中に届きますか。送るのは市内なんですが。
Ⓕ:いえ、今日は無理です。今日受付のお荷物は翌日以降の配達になりますので。申し訳ないですが。
Ⓜ:そうですか・・・・・・困ったなあ。一番早くて、明日の朝、何時ごろに届くんですか。
Ⓕ:2時までに受付していただければ、明日の朝10時にお届けできます。
Ⓜ:そうですか。じゃあ、そうします。
Ⓕ:あの、サービスセンターの方にお持ちいただければ、午後4時まででも大丈夫です。
Ⓜ:そうですか。でも、こちらのほうが近いので・・・・・・。
男の人は、このあと何時までに荷物を出しますか。
【正解】1
男の人と女の人が話しています。男の人は、このあと何時までに荷物を出しますか。
May nag-uusap na lalaki at babae. Hanggang anong oras ilalabas ng lalaki ang kanyang padala ngayon?
Ⓜ:あのう、すみません。
Ah, excuse po.
Ⓕ:はい、いらっしゃいませ。
Magandang araw po.
Ⓜ:宅配のことでちょっと聞きたいんですが。
Gusto ko po sanang magtanong tungkol sa padala.
Ⓕ:はい、どのようなことでしょうか。
Opo, ano po ang inyong katanungan?
Ⓜ:これから荷物を出して、今日中に届きますか。送るのは市内なんですが。
Ipapadala ko po ngayon; darating ba ito ngayong araw din? Ipinapadala naman ito sa loob ng lungsod.
Ⓕ:いえ、今日は無理です。今日受付のお荷物は翌日以降の配達になりますので。申し訳ないですが。
Hindi po, hindi pwede ngayon. Ang mga padalang tatanggapin ngayon ay idedeliver kinabukasan o sa mga susunod na araw. Pasensya na po.
Ⓜ:そうですか・・・・・・困ったなあ。一番早くて、明日の朝、何時ごろに届くんですか。
Ganun ba... Naku, problema pala. Kung pinakamabilis, bukas ng umaga mga anong oras ang pagdating nito?
Ⓕ:2時までに受付していただければ、明日の朝10時にお届けできます。
Kung mairehistro ninyo bago mag-2 ng hapon, maihahatid namin bukas ng 10 ng umaga.
Ⓜ:そうですか。じゃあ、そうします。
Ganun ba. Sige, gagawin ko iyon.
Ⓕ:あの、サービスセンターの方にお持ちいただければ、午後4時まででも大丈夫です。
Kung dadalhin ninyo sa service center, puwede naman hanggang 4 ng hapon.
Ⓜ:そうですか。でも、こちらのほうが近いので・・・・・・。
Ganun ba. Pero mas malapit naman dito, kaya...
男の人は、このあと何時までに荷物を出しますか。
Hanggang anong oras ilalabas ng lalaki ang kanyang padala?
【正解】1