Aralin 25: Mga Salita na may Parehong Kanji

Bokabularyo

SalitaKahulugan
hindi;di-;kawalan ng
walang ~;hindi ~
無責任むせきにん態度たいどhindi responsableng pag-uugali
無意識むいしきこたえるsumagot nang hindi namamalayan
hindi pa ~;di pa ~
hindi ~;di-~
さいmuling ~;muli ~
さいpinaka~;labis na ~
しんbago ~;panibagong ~
ほんpangunahing ~;totoong ~
本体ほんたいpangunahing katawan;pinakamahalagang bahagi
こうmataas na ~;mataas ~
めいkilalang ~;sikat na ~
この地方ちほう名産めいさんsikat na produkto ng rehiyong ito
ぜんlahat ng ~;buong ~
そうkabuuang ~;pangkalahatang ~
かくbawat ~;kada ~
しゃtao na ~;tagapag-~
dalubhasa sa ~;taga-~
eksperto sa ~;guro ng ~
propesyonal sa ~;espesyalista sa ~
宇宙うちゅう飛行士ひこうしastronauta
いん—miyembro;—kawani
ぎょう—industriya;—gawain
だい—bayad;—edad (saklaw)
りょう—bayad;—taripa
—gastos;—bayarin
ちん—upa;—pamasahe/pasahod
きん—bayad;—puhunan
会社かいしゃ資本金しほんきんkapital ng kumpanya
ひん—mga produkto;—mga kalakal
—makina;—kagamitan
—kagamitan;—sangkapan
てき—na;-katangian
比較的ひかくてきすずしいmedyo presko
積極せっきょくてきmasigasig;positibo
消極的しょうきょくてきpasibo;di-masigasig
—pagiging…;-isasyon
少子化しょうしかpagbaba ng rate ng kapanganakan
せい—katangian;-idad
生産性せいさんせいをあげるtaasan ang produktibidad
人間性にんげんせいたかめるPahusayin ang pagkatao
りょくkakayahan;lakas
ちゅうsa gitna ng ~;habang
(1)~しているところ(ちゅう)kasalukuyang ginagawa ang ~;sa proseso ng ~
(2)~のすべてにわったて(じゅう)sa buong ~;sa kabuuan ng ~
(3)~のうち(ちゅう/じゅう)sa loob ng ~;sa buong ~
ようpara sa ~
非常用ひじょうようのレベルantas para sa emerhensiya
せいgawang ~;gawa sa ~
げん~/ぜん~/もと~/ふくkasalukuyang~/nakaraang~/dating~/bise~
ふうestilo ng ~;sa istilong ~

Pagsasanay

例文

①「アメリカはどうでした?」「よかったですよ。今回(こんかい)は10(とし)ぶりに、留学(りゅうがく)した(とき)のホストファミリーも再会(さいかい)できたし」

②「ちょっとここの表現(ひょうげん)()視線(しせん)ですね」「そうですね。じゃ、(なに)(ちが)言葉(ことば)()えましょう」

③「二(はく)(にち)じゃ、観光(かんこう)名所(めいしょ)(まわ)るだけになるね」「まあ、しようがないよ」

駅前(えきまえ)(さい)開発(かいはつ)ってどうなったの?」「計画(けいかく)具体性(ぐたいせい)()けるということで中止(ちゅうし)になったらしいよ。」

⑤「明日(あした)からセール(ひん)全品(ぜんぴん)半額(はんがく)だって!」「じゃ、()かないと」

☞ Salin

①「アメリカはどうでした?」「よかったですよ。今回(こんかい)は10(とし)ぶりに、留学(りゅうがく)した(とき)のホストファミリーも再会(さいかい)できたし」

「Kamusta sa Amerika?」「Maganda. Ngayon, pagkaraan ng 10 taon, nagkita uli ako ng host family ko noong nag‑study ako doon」

②「ちょっとここの表現(ひょうげん)()視線(しせん)ですね」「そうですね。じゃ、(なに)(ちが)言葉(ことば)()えましょう」

「Medyo hindi natural ang ekspresyon dito, 'di ba?」「Tama. Sige, palitan natin ng ibang salita」

③「二(はく)(にち)じゃ、観光(かんこう)名所(めいしょ)(まわ)るだけになるね」「まあ、しようがないよ」

「Sa two-night three-day, pupunta ka lang sa mga tourist spot, 'di ba?」「Eh, wala na tayong magagawa」

駅前(えきまえ)(さい)開発(かいはつ)ってどうなったの?」「計画(けいかく)具体性(ぐたいせい)()けるということで中止(ちゅうし)になったらしいよ。」

「Ano na ang nangyari sa redevelopment sa harap ng estasyon?」「Mukhang kinansela dahil kulang sa konkretong plano」

⑤「明日(あした)からセール(ひん)全品(ぜんぴん)半額(はんがく)だって!」「じゃ、()かないと」

「Sabi nila simula bukas kalahati ang presyo ng lahat ng sale items!」「Sige, kailangan nating pumunta」


ドリル

1)

①パソコンの(a.本心(ほんしん) b.本体(ほんたい))だけでなく、画面(がめん)電源(でんげん)()るのを(わす)れないでくださいね。

②「実家(じっか)から大学(だいがく)(とお)ってるの?」「うん。大学(だいがく)(ちか)くは(a.家賃(やちん) b.交通(こうつう)())が(たか)いからね」

③この(ほん)の(a.記者(きしゃ) b.著者(ちょしゃ))は弁護士(べんごし)なので、法律(ほうりつ)についてわかりやすく()かれています。

本当(ほんとう)大学院(だいがくいん)()きたいけど、(a.学費(がくひ) b.奨学金(しょうがくきん))が(はら)えるかどうか心配(しんぱい)だ。

⑤ペットボトルを(a.(さい) b.(さい)利用(りよう)して、子供(こども)のおもちゃを(つく)りました。

☞ Sagot

①パソコンの本体(ほんたい)だけでなく、画面(がめん)電源(でんげん)()るのを(わす)れないでくださいね。

②「実家(じっか)から大学(だいがく)(とお)ってるの?」「うん。大学(だいがく)(ちか)くは家賃(やちん)(たか)いからね」

③この(ほん)著者(ちょしゃ)弁護士(べんごし)なので、法律(ほうりつ)についてわかりやすく()かれています。

本当(ほんとう)大学院(だいがくいん)()きたいけど、学費(がくひ)(はら)えるかどうか心配(しんぱい)だ。

⑤ペットボトルを(さい)利用(りよう)して、子供(こども)のおもちゃを(つく)りました。

☞ Sagot + Salin

①パソコンの本体(ほんたい)だけでなく、画面(がめん)電源(でんげん)()るのを(わす)れないでくださいね。

Huwag kalimutang patayin hindi lang ang mismong unit ng kompyuter kundi pati ang monitor.

②「実家(じっか)から大学(だいがく)(とお)ってるの?」「うん。大学(だいがく)(ちか)くは家賃(やちん)(たか)いからね」

「Nagpupunta ka ba sa unibersidad mula sa bahay ng magulang mo?」「Oo. Mataas kasi ang upa malapit sa unibersidad。」

③この(ほん)著者(ちょしゃ)弁護士(べんごし)なので、法律(ほうりつ)についてわかりやすく()かれています。

Dahil ang may-akda ng librong ito ay isang abogado, malinaw na ipinapaliwanag nito ang mga bagay tungkol sa batas.

本当(ほんとう)大学院(だいがくいん)()きたいけど、学費(がくひ)(はら)えるかどうか心配(しんぱい)だ。

Gusto ko talaga pumasok sa graduate school, pero nag-aalala ako kung mababayaran ko ang matrikula.

⑤ペットボトルを(さい)利用(りよう)して、子供(こども)のおもちゃを(つく)りました。

Gumawa ako ng laruan para sa bata mula sa muling ginamit na PET bottle.


2)

①「昨日(きのう)()った携帯(けいたい)調子(ちょうし)(わる)くて。。。」「(みせ)()って()って、( )と交換(こうかん)してもらったら?」

②「このベットが()しいんですが、(おく)ってもらえるんですか」「はい、( )もかかりません」

毎日(まいにち)運動(うんどう)したり、野菜(やさい)(おお)()べたりと、( )な生活(せいかつ)(おく)っています。

④「この小説(しょうせつ)今度(こんど)、( )されるらしいよ」「へえ、()てみたいな」

a.新品(しんぴん)  b.健康的(けんこうてき)  c.映画(えいが)()  d.総額(そうがく)  e.送料(そうりょう)
☞ Sagot

①「昨日(きのう)()った携帯(けいたい)調子(ちょうし)(わる)くて。。。」「(みせ)()って()って、(新品(しんぴん))と交換(こうかん)してもらったら?」

②「このベットが()しいんですが、(おく)ってもらえるんですか」「はい、(送料(そうりょう))もかかりません」

毎日(まいにち)運動(うんどう)したり、野菜(やさい)(おお)()べたりと、(健康的(けんこうてき))な生活(せいかつ)(おく)っています。

④「この小説(しょうせつ)今度(こんど)、(映画(えいが)())されるらしいよ」「へえ、()てみたいな」

☞ Sagot + Salin

①「昨日(きのう)()った携帯(けいたい)調子(ちょうし)(わる)くて。。。」「(みせ)()って()って、(新品(しんぴん))と交換(こうかん)してもらったら?」

「Ang cellphone na binili ko kahapon ay may sira。。。」「Bakit hindi mo dalhin sa tindahan at ipapalit nila sa iyo ng bago?」

②「このベットが()しいんですが、(おく)ってもらえるんですか」「はい、(送料(そうりょう))もかかりません」

「Gusto ko pong bilhin ang kama na ito, maaari ba ninyo itong ipadala?」「Oo, libre ang bayad sa pagpapadala」

毎日(まいにち)運動(うんどう)したり、野菜(やさい)(おお)()べたりと、(健康的(けんこうてき))な生活(せいかつ)(おく)っています。

Araw-araw akong nag-eehersisyo at kumakain ng maraming gulay, kaya namumuhay ako nang malusog.

④「この小説(しょうせつ)今度(こんど)、(映画(えいが)())されるらしいよ」「へえ、()てみたいな」

「Mukhang gagawing pelikula ang nobelang ito」「Wow, gusto ko 'yan panoorin」


3)

工場(こうじょう)( )が事故(じこ)(せつ)(せい)をしたが、労働者(ろうどうしゃ)たちは納得(なっとく)しなかった。

②「さっき、サラリーマンが化粧品(けしょうひん)()てたよ」「あれは( )だよ。最近(さいきん)使(つか)(ひと)()えてるんだ。」

両親(りょうしん)自営(じえい)(ぎょう)だったげど、(ぼく)将来(しょうらい)( )になるつもりだ。

④うちのチームが優勝(ゆうしょう)するは、まだ( )が()りないと(おも)う。

a.責任者(せきにんしゃ)  b.男性(だんせい)(よう)  c.(げん)市長(しちょう)  d.公務(こうむ)(いん)  e.実力(じつりょく)
☞ Sagot

工場(こうじょう)責任者(せきにんしゃ))が事故(じこ)(せつ)(せい)をしたが、労働者(ろうどうしゃ)たちは納得(なっとく)しなかった。

②「さっき、サラリーマンが化粧品(けしょうひん)()てたよ」「あれは(男性(だんせい)(よう))だよ。最近(さいきん)使(つか)(ひと)()えてるんだ。」

両親(りょうしん)自営(じえい)(ぎょう)だったげど、(ぼく)将来(しょうらい)公務(こうむ)(いん))になるつもりだ。

④うちのチームが優勝(ゆうしょう)するは、まだ(実力(じつりょく))が()りないと(おも)う。

☞ Sagot + Salin

工場(こうじょう)責任者(せきにんしゃ))が事故(じこ)(せつ)(せい)をしたが、労働者(ろうどうしゃ)たちは納得(なっとく)しなかった。

Ipinaliwanag ng tagapangasiwa ng pabrika ang aksidente, pero hindi napaniwala ang mga manggagawa.

②「さっき、サラリーマンが化粧品(けしょうひん)()てたよ」「あれは(男性(だんせい)(よう))だよ。最近(さいきん)使(つか)(ひと)()えてるんだ。」

「Kanina, may nakita akong lalaking empleyado na tinitingnan ang mga pampaganda。」「'Yan para sa kalalakihan. Kamakailan dumarami ang mga taong gumagamit nito。」

両親(りょうしん)自営(じえい)(ぎょう)だったげど、(ぼく)将来(しょうらい)公務(こうむ)(いん))になるつもりだ。

Ang mga magulang ko ay may sariling negosyo, pero balak kong maging empleyado ng gobyerno sa hinaharap.

④うちのチームが優勝(ゆうしょう)するは、まだ(実力(じつりょく))が()りないと(おも)う。

Sa tingin ko, kulang pa ang kakayahan ng aming koponan para magwagi.