花屋に並んでいる美しい花は、私たちの目を楽しませてくれますが、道端に咲く雑草はどうでしょう。
Ang mga magagandang bulaklak na nakalinya sa tindahan ng bulaklak ay nagpapasaya sa ating mga mata, ngunit paano naman ang mga damong tumutubo sa gilid ng daan?
人の目を楽しませることができない無用なものなのでしょうか。
Hindi ba ito isang walang silbing bagay na hindi nakalulugod sa paningin ng tao?
田んぼなどの土手に生えている雑草は、見た人は地味でも力強く根を張って土をつかみ、土手が崩れないようにしています。
Ang mga damong tumutubo sa pampang ng palayan at iba pa, kahit mukhang payak, ay may matibay na ugat na kumakapit sa lupa at pinipigilan ang pagguho ng pampang.
観賞用にもならないと言って、雑草を取り除いてしまったら、土手は崩れやすくなり、田んぼの保水力も弱まってしまいます。
Kung aalisin ang mga damo dahil sinasabing hindi ito magagamit para sa pandekorasyon, magiging madaling ma-guho ang pampang at humihina ang kakayahan ng palayan na humawak ng tubig.
植物が有用かどうかは、見た目からはわからないのではないでしょうか。
Hindi ba mahirap malaman kung kapaki‑pakinabang ang isang halaman batay lamang sa kanyang panlabas na anyo?
土手:川や田を囲うために、土を盛り上げてあるところ
土手:Isang tambak ng lupa na itinayo upang palibutan o takpan ang ilog o ang palayan.
問題1筆者は、「雑草」に対してどのような考えを持っているか。
問題1 Ano ang pananaw ng may‑akda tungkol sa 「mga damo」?
1.きれいな花と同様、人の目を楽しませることができる。
Katulad ng magagandang bulaklak, maaari itong magbigay ng kasiyahan sa paningin ng tao.
2.田んぼの水を吸ってしまうので、取り除いた方がいい。
Dahil sumisipsip ito ng tubig ng palayan, mas mabuting alisin ito.
3.観賞用のために取り除いてしまうのはよくない。
Hindi maganda na alisin ito para lamang sa layuning pandekorasyonal.
4.なくてもよさそうに見えても、重要な役割があります。
Kahit mukhang hindi ito kailangan, mayroon itong mahalagang papel.