問題
つぎの文章を読んで、質問に答えなさい。
Basahin ang sumusunod na teksto at sagutin ang mga tanong.
答えは、1.2.3.4から最も良いものを一つ選びなさい。
Pumili ng pinakanaaangkop na sagot mula sa 1.2.3.4.
○X大学のサラさんは山田先生の研究室に月曜日に行く約束をしていたが、山田先生からしたのようなメールが届いた。
Si Sara mula sa Unibersidad ○X ay may napagkasunduang pumunta sa laboratoryo ni Prof. Yamada sa Lunes, ngunit nakatanggap siya ng sumusunod na email mula kay Prof. Yamada.
あて先 :1234abc@list.ac.jp
Para sa: 1234abc@list.ac.jp
件名 : 月曜日の約束
Paksa: Kasunduan sa Lunes
送信日時 : 20XX年7月16日
Petsa at oras ng pagpapadala: 20XX年7月16日
来週の月曜日に研究室に来てくれるという約束でしたが、実は急に会議が入ってしまい、都合が悪くなってしまいました。
Napagkasunduan na pupunta ka sa aking laboratoryo sa Lunes ng susunod na linggo, ngunit biglang naisingit ang isang pulong kaya hindi na magiging maginhawa ang aking iskedyul.
申し訳ないけれど、日時を変更させてください。
Paumanhin, pero kailangan kong ilipat ang nakatakdang petsa at oras.
もし早いほうがよければ明日、17日の5:00以降、月曜日よりも後でよければ、水、木なら10時からOKです。
Kung mas maaga ang mas mabuti, bukas (ika-17) pagkatapos ng 5:00; kung mas maigi naman na matapos ang Lunes, puwede sa Miyerkules o Huwebes mula ika-10:00.
サラさんの都合を教えてください。
Paki‑sabihin ang iskedyul ni Sara.
....................
○X大学 外国語学部
○X大学 Kolehiyo ng Mga Banyagang Wika
e-mail yamadahana@marubatsu.ac.jp
問1:このメールを読んだ後、サラさんは山田先生にどんなメールを出せばよいか。
Pagkatapos basahin ang email na ito, anong email ang dapat ipadala ni Sara kay Guro Yamada?
1. もう一度先生の都合を聞くメール
Email na muling nagtatanong sa guro tungkol sa kanyang iskedyul.
2. 自分の都合を教えるメール
Email na nagsasabi ng sariling iskedyul.
3. 約束を延期したことをあやまるメール
Email na humihingi ng paumanhin sa pagpapaliban ng kasunduan.
4. 都合が悪くなったことをあやまるメール
Email na humihingi ng paumanhin dahil nagbago ang kanyang iskedyul.