問題
次の文章を読んで、質問に答えなさい。
Basahin ang sumusunod na teksto at sagutin ang mga tanong.
答えは、1.2.3.4から最も良いものを一つ選びなさい。
Piliin ang pinakaangkop na sagot mula sa 1.2.3.4.
「やきそば」や「うどん」などの安くて日常生活でよく食べられている料理、これをB級グルメと読んでいる。
Ang mga mura at karaniwang kinakain sa araw-araw na mga pagkain tulad ng 「やきそば」 at 「うどん」 ay tinatawag na B-klaseng gourmet.
最近では、もともとその地域でけで食べられていたB級グルメを集めて、どれが一番美味しいかを決める全国大会が開かれるようになった。
Kamakailan, nagsimula na ang isang pambansang paligsahan na nagtitipon ng mga B-klaseng gourmet na dati-rati'y kinakain lamang sa kani-kanilang rehiyon upang piliin kung alin ang pinakamasarap.
そこでよい成績をあげて町のB級グルメが有名になると、その料理を食べるために多くの観光客がその町にやって来る。
Kapag nagkamit ng magagandang resulta at sumikat ang B-klaseng gourmet ng isang bayan, maraming turista ang dumarating sa bayan na iyon para tikman ang nasabing pagkain.
それによって飲食店が人を雇うようになる。
Dahil dito, nagsisimulang kumuha ng mga empleyado ang mga kainan。
さらに、お客は食べるだけでなく、その地域の観光地にも寄るようになる。
Bukod pa rito, hindi lang kumakain ang mga bisita; dumadalaw din sila sa mga pook-pasyalan ng rehiyon。
その結果、活気が出て(注1)きた町も少なくない。
Bilang resulta, hindi kakaunti ang mga bayan na naging masigla注1。
地方の町を経済的に活気づけようとする場合、これまでは企業を呼び、工場を造ってもらうとか、観光のための見物を建てて客を集めるようなことをしてきたが、多額の金を使ってもうまくいかないことが多かった。
Kapag sinusubukang pasiglahin sa ekonomiya ang mga bayan sa lalawigan, dati ay tinatawag ang mga kumpanya, nagpapatayo ng mga pabrika, o nagtayo ng mga pasyalan para sa turismo upang umakit ng mga bisita, ngunit madalas hindi ito nagtagumpay kahit na gumastos ng malaking halaga ng pera。
B級グルメは、食べ物を作るだけでお金はあまりかからないので、今、注目されている。
Dahil ang paggawa ng mga B-klaseng gourmet ay hindi masyadong magastos, ito ay kasalukuyang binibigyang pansin.
(注1)活気が出る:生き生きとして、元気になる
Tala 1: Ang 'magkaroon ng sigla' — maging masigla at buhay.
問1:その町とはどの町か。
Aling bayan ang tinutukoy?
1. 「やきそば」と「うどん」を作っている町
Bayan na gumagawa ng pritong pansit at makapal na pansit.
2. B級グルメを作っているそれぞれの町
Bawat bayan na gumagawa ng kani-kanilang B-klaseng pagkain.
3. B級グルメの全国大会う開いている町
Bayan na nagdaraos ng pambansang paligsahan ng B-klaseng pagkain.
4. B級グルメの全国大会でよい成績をあげた町
Bayan na nagkamit ng magandang puwesto sa pambansang paligsahan ng B-klaseng pagkain.
問2:町に活気が出てきたのはなぜか。
Bakit naging masigla ang bayan?
1. B級グルメのおかげで飲食店で働く人が増え、観光地も収入が増えるから。
Dahil sa B-klaseng pagkain, dumami ang mga nagtatrabaho sa mga pagkainang establisimyento at tumaas ang kita ng mga lugar na dinadalaw ng turista.
2. B級グルメのおかげで多くの人が来て、そこに住み、働くようになるから。
Dahil sa B-klaseng pagkain, dumarating ang maraming tao at nagiging naninirahan at nagtatrabaho doon.
3. B級グルメを作るあめに企業が来て、工場を造るから。
Dahil sa paggawa ng B-klaseng pagkain, dumarating ang mga kumpanya at nagtatayo ng mga pabrika.
4. B級グルメを食べにきた観光客のための建物を建てるから。
Dahil nagtayo sila ng mga pasilidad para sa mga turista na dumadayo para kumain ng B-klaseng pagkain.
問3:この文章で伝えたいことは何か。
Ano ang gustong iparating ng tekstong ito?
1. B級グルメは安くておいしく、観光客もそれを作って楽しむことができる。
Ang B-klaseng pagkain ay mura at masarap, at maaari ring lutuin at ikasiya ito ng mga turista.
2. B級グルメは安くておいしいだけでなく、町を活気づけるのに効果がある。
Hindi lamang mura at masarap ang B-klaseng pagkain, epektibo rin ito sa pagpapasigla ng bayan.
3. B級グルメの大会で良い成績をあげるため、人を雇う町が増えてきた。
Upang makamit ang magandang resulta sa paligsahan ng B-klaseng pagkain, dumarami ang mga bayan na kumukuha ng mga manggagawa.
4. 工場や飲食店を建てるなど、B級グルメのためにお金を使えば町に活気が出る。
Kapag ginamit ang pera para sa B-klaseng pagkain, tulad ng pagtatayo ng mga pabrika at kainan, nagiging masigla ang bayan.