問題
つぎの文章を読んで、質問に答えなさい。
Basahin ang sumusunod na teksto at sagutin ang mga tanong.
答えは、1・2・3・4から最も良いものを一つ選びなさい。
Piliin ang pinakaangkop na isa mula sa 1, 2, 3 at 4 bilang sagot.
日本では1960年代ごろから車が増加し、道路が整備される(注1)とともに、地方都市が①外側へと広がった。
Sa Japan, mula noong mga 1960, dumami ang mga kotse, at kasabay ng pag-aayos ng mga kalsada〈注1〉, ang mga lungsod sa lalawigan ay ①lumawak palabas.
郊外に住む人が増え、大きなスーパーや病院のような施設(注2)も郊外に造られるようになったのである。
Dumami ang mga taong naninirahan sa mga suburb, at ang mga pasilidad tulad ng malalaking supermarket at ospital〈注2〉 ay nagsimulang itayo rin sa mga suburb.
そうした所へは歩いて行けないが、車で行けるようになった。
Hindi na kayang lakaran ang mga ganitong lugar, ngunit naaabot naman ang mga ito gamit ang kotse.
しかし、それで困るのが高齢者である。
Gayunpaman, ang nahihirapan dahil dito ay ang mga matatanda.
高齢者は車を運動する人が多くないため、郊外まで買い物や病院に行くのが難しい。
Dahil maraming matatanda ang hindi nagmamaneho ng kotse, mahirap para sa kanila na pumunta sa mga suburb para mamili o magpunta sa ospital.
一方、街の中心部の店には客が来なくなって、閉店する所も増えてしまった。
Sa kabilang banda, hindi na dumarating ang mga kostumer sa mga tindahan sa sentro ng lungsod, at dumarami ang mga nagsasara.
そこで、最近、いくつかの都市はさまざまな施設を再び街の中心に戻し。
Kaya naman, kamakailan, ang ilang lungsod ay ibinabalik ang iba't ibang pasilidad sa sentro ng lungsod.
人々も中心部に集まって住めるようにしようとしている。
Sinisikap din nilang gawing posible na ang mga tao ay makapamuhay nang magkakalapit sa sentro ng lungsod.
このような都市はコンパクトシティと言われており、お年寄りも気軽にいろいろな場所へ行くことができる。
Ang ganitong mga lungsod ay tinatawag na compact city, at pati ang mga matatanda ay madaling makapunta sa iba't ibang lugar.
高齢化が進み、人口が減少している現在、②こうした都市が注目されている。
Sa kasalukuyang panahon na umuunlad ang pag-iipon ng populasyon at bumababa ang bilang ng tao, ②ang ganitong mga lungsod ay binibigyang pansin.
(注1)整備する:使えるような状態にする
Tala 1: Ihanda o ayusin — gawing magagamit.
(注2)施設:ある目的のために造られた建物
注2 施設:mga gusali o pasilidad na itinayo para sa isang tiyak na layunin.
問1:外側へと広がったとは、どのような意味か。
Ano ang ibig sabihin ng lumawak palabas?
1. 都市の外側に新しく別の街ができた。
May bagong ibang bayan na nabuo sa labas ng lungsod
2. 道路が造られて、他の街へも行きやすくなった。
Nagawa ang mga kalsada kaya mas madaling makarating sa ibang bayan
3. 街の郊外にも住宅や施設ができた
Naitayo rin sa mga suburb ng lungsod ang mga tirahan at pasilidad
4. 街の面積が広くなって、施設や家も広くなった。
Lumaki ang sukat ng lungsod, at lumawak din ang mga pasilidad at bahay
問2:コンパクトシティとは、本文によるとどのような意味か。
Ayon sa teksto, ano ang ibig sabihin ng "compact city"?
1. 中心部の多くの店が閉店してしまう都市。
Isang lungsod kung saan maraming tindahan sa sentro ang nagsara
2. お年寄りが買い物に行ったりするのが難しい都市
Isang lungsod na mahirap puntahan ng mga matatanda para mamili o pumunta sa mga pasilidad
3. お年寄りが車を運転して買い物などに行ける都市
Isang lungsod kung saan ang mga matatanda ay makakapagmaneho papunta upang mamili at iba pa
4. 施設などを中心部に戻し、人々もそこに住めるようにした都市
Isang lungsod na ipinabalik ang mga pasilidad sa sentro at ginawang maaaring manirahan doon ang mga tao
問3:こうした都市が注目されているとあるが、なぜ注目されているか。
Sinasabing itinutuon ang pansin sa ganitong mga lungsod, bakit ito napapansin?
1. 車を呼ぶと、お年寄りをいろいろな店や施設に連れて行ってくるから。
Dahil kapag tumatawag ng sasakyan, dinadala ang mga matatanda sa iba't ibang tindahan at pasilidad
2. 街の中心にある店や施設に、お年寄りが簡単に行けるようになったから。
Dahil naging madaling puntahan ng mga matatanda ang mga tindahan at pasilidad sa sentro ng lungsod
3. 街の中心に人々が集まって、にぎやかになっているから。
Dahil nagtitipon ang mga tao sa sentro ng lungsod kaya nagiging mas masigla ito
4. 高齢化が進み、人口が減る中で、この街は人口が増えると思われるから。
Dahil sa tumatandang populasyon at bumabang bilang ng tao, inaasahang tataas ang populasyon ng ganitong lungsod