Dokkai 55+ N5 – Aralin 36 (Mondai 2-11)

Pagbasa

北海道(ほっかいどう)の ニセコには たくさんの 外国人(がいこくじん)が スキーを しに ()ます。(とく)に オーストラリア(じん)が (おお)いです。オーストラリアは 日本(にほん)と 季節(きせつ)が 反対(はんたい)だからです。それに ニセコの (ゆき)が スキーを するのに とても よいからです。しかし スキー(じょう)が なくても たくさん (ゆき)が ある(  )で 外国人がいこくじんが よく る ところも あります。あつい くにには ゆきが ないので ゆきが めずらしいのです。ゆきの うえに たり ゆきを げたり する(  )でも たのしいと って います。そこでは よるは 日本にほんの おまつりを して います。日本にほんでしか できない ことが いろいろ できるので たのしいのです。


問1

(  )の (なか)に いちばん よい ものを ()れなさい。

1.ばかり

2.だけ

3.しか

4.はず


問2

どうして たくさんの オーストラリア(じん)が ニセコに ()ますか。

1.オーストラリア(じん)は スキーが 上手(じょうず)だから

2.オーストラリアに よい (ゆき)が ないから

3.オーストラリアに スキー(じょう)が ないから

4.オーストラリアが (なつ)の (とき) 日本(にほん)は (ふゆ)だから


問3

どうして スキーが できない ところにも 外国人(がいこくじん)が ()ますか。

1.スキーが したくないから

2.自分(じぶん)の (くに)に (ゆき)が (すく)ないから

3.スキーが 上手(じょうず)に できないから

4.(たの)しい ことが (ゆき)だけで ないから

☞ Sagot + Salin
北海道(ほっかいどう)の ニセコには たくさんの 外国人(がいこくじん)が スキーを しに ()ます。
Maraming banyaga ang pumupunta sa Niseko sa Hokkaido para mag-ski.
(とく)に オーストラリア(じん)が (おお)いです。
Lalo na ang mga Australyano ang marami.
オーストラリアは 日本(にほん)と 季節(きせつ)が 反対(はんたい)だからです。
Dahil kabaligtaran ang mga panahon ng Australia at Japan.
それに ニセコの (ゆき)が スキーを するのに とても よいからです。
At dahil ang niyebe sa Niseko ay napakainam para sa pag-ski.
しかし スキー(じょう)が なくても たくさん (ゆき)が ある( だけ )で 外国人(がいこくじん)が よく ()る ところも あります。
Ngunit may mga lugar na dumarating pa rin ang maraming dayuhan kahit walang ski resort, basta may maraming niyebe.
(あつ)い (くに)には (ゆき)が ないので (ゆき)が (めずら)しいのです。
Sa mga maiinit na bansa, wala silang niyebe kaya kakaiba ito.
(ゆき)の (うえ)に ()たり (ゆき)を ()げたり する( だけ )でも たのしいと って います。
Sinasabi nilang masaya na lang humiga sa niyebe o magtapon ng niyebe.
そこでは よるは 日本にほんの おまつりを して います。
Doon, tuwing gabi may mga pista ng Japan.
日本にほんでしか できない ことが いろいろ できるので たのしいのです。
Masaya dahil maraming bagay na maaari lang gawin sa Japan.

問1

(  )の (なか)に いちばん よい ものを ()れなさい。
Ilagay sa loob ang pinakamainam na bagay.
1.ばかり
puro
2.だけ
lamang
3.しか
tanging
4.はず
dapat
(こた)え:2
Sagot:2
1.「ある ばかりで」の (あと)は ほかは ないと いう (ぶん)が ()なければ ならないから ✕。
Pagkatapos ng 「あるばかりで」, dapat sumunod ang pangungusap na nagsasabing wala nang iba, kaya ✕。
2.「だけ」は「~の (ほか)は なくても」の 意味(いみ)を ()つので 「()る・(たの)しい」と ()って いるから 〇。
Ang 「だけ」 ay may kahulugang 'hindi kailangan ng iba', kaya ito ay tumutugma sa 'darating' at 'masaya', kaya 〇。
3.「しか」は 否定形(ひていけい)と 使(つか)うので ✕。
Ang 「しか」 ay ginagamit sa negatibong pangungusap, kaya ✕。
4.「はず」は 当然(とうぜん)。「きっと~だろう」などと 使(つか)うので ✕。
Ang 「はず」 ay nangangahulugang 'dapat' at ginagamit para sa 'malamang/tiyak', kaya ✕。

問2

どうして たくさんの オーストラリア(じん)が ニセコに ()ますか。
Bakit maraming Australyano ang pumupunta sa Niseko?
1.オーストラリア(じん)は スキーが 上手(じょうず)だから

Dahil magaling mag-ski ang mga Australyano.
2.オーストラリアに よい (ゆき)が ないから
Dahil walang magandang niyebe sa Australia.
3.オーストラリアに スキー(じょう)が ないから
Dahil walang ski resort sa Australia.
4.オーストラリアが (なつ)の (とき) 日本(にほん)は (ふゆ)だから
Dahil kapag tag-init sa Australia, tag-lamig naman sa Japan.
(こた)え:4 
Sagot:4
1・2・3について ()いて ないから ✕。
Dahil hindi nakasulat tungkol sa 2 at 3, kaya ✕。
4「季節(きせつ)が 反対(はんたい)だから」と ()いて あるから 〇。
Dahil nakasulat na 「dahil magkasalungat ang mga panahon」, kaya 〇。

問3

どうして スキーが できない ところにも 外国人(がいこくじん)が ()ますか。
Bakit pumupunta ang mga banyaga kahit sa mga lugar na hindi pwedeng mag-ski?
1.スキーが したくないから

Dahil ayaw nilang mag-ski.
2.自分(じぶん)の (くに)に (ゆき)が (すく)ないから
Dahil kakaunti ang niyebe sa kanilang bansa.
3.スキーが 上手(じょうず)に できないから
Dahil hindi sila marunong mag-ski.
4.(たの)しい ことが (ゆき)だけで ないから
Dahil hindi lang sa niyebe umiikot ang kasiyahan.
(こた)え:4 
Sagot: 4
1と 3について ()いて ないから ✕。
Mali, dahil hindi ito tumutukoy sa (2) at (3).
2.「ゆきが ない」と いて あるから ✕。
Mali, dahil nakasulat na 'walang niyebe'.
4.「ゆきが ある」「よるは おまつりが たのしい」と いて あるので 〇。
Tama, dahil nakasulat na 'may niyebe' at 'masaya ang pista sa gabi'.

Pagsasanay

(  )の (なか)に「だけ」か「しか」か「ばかり」の (ひと)つ を()れなさい。

1.女子(じょし)高校(こうこう)から (おんな)の 学生(がくせい)(  )いない。

2.エジプト(じん)が ()んで いるのは この (いえ)(  )です。

3.毎日(まいにち) (あめ)(  )()って います。

4.(いそが)しいので (いえ)には ()る(  )に (かえ)って ()ます。

5.お(かね)が もう 1000(えん)だけ(  )ありません。

6.時間(じかん)が ないので コーヒー(  )でも ()みましょう。

7.(はたら)く(  )で どこにも ()った ことが ない。

8.()きな ()(もの)(  )()べたくないんです。

9.()ども(  )で こんなに (とお)くまで ()たの。

10.まんが(  )()んで いないで (はや)く 勉強(べんきょう)して。

☞ Sagot

(  )の (なか)に「だけ」か「しか」か「ばかり」の (ひと)つ を()れなさい。

1.女子(じょし)高校(こうこう)から (おんな)の 学生(がくせい)しか いない。

2.エジプト(じん)が ()んで いるのは この (いえ)だけ です。

3.毎日(まいにち) (あめ)ばかり ()って います。

4.(いそが)しいので (いえ)には ()だけに (かえ)って ()ます。

5.お(かね)が もう 1000(えん)だけしか ありません。

6.時間(じかん)が ないので コーヒーだけでも ()みましょう。

7.(はたら)だけ/ばかりで どこにも ()った ことが ない。

8.()きな ()(もの)しか ()べたくないんです。

9.()どもだけで こんなに (とお)くまで ()たの。

10.まんがばかり ()んで いないで (はや)く 勉強(べんきょう)して。

☞ Pagsasalin
(  )の (なか)に「だけ」か「しか」か「ばかり」の (ひと)つ を()れなさい。
Sa loob, ilagay ang isa sa 「lamang」, 「lamang (sa negatibong pangungusap)」 o 「puro」.
1.女子(じょし)高校(こうこう)から (おんな)の 学生(がくせい)しか いない。
lamang / lamang (sa negatibong pangungusap) / puro.
2.エジプト(じん)が ()んで いるのは この (いえ)だけ です。
Wala ditong iba kundi mga babaeng estudyante mula sa paaralang pambabae.
3.毎日(まいにち) (あめ)ばかり ()って います。
Ito lang ang bahay na tinitirhan ng mga taga-Ehipto.
4.(いそが)しいので (いえ)には ()だけに (かえ)って ()ます。
Araw-araw puro ulan ang bumabagsak.
5.お(かね)が もう 1000(えん)だけしか ありません。
Dahil abala ako, umuuwi lang ako sa bahay para matulog.
6.時間(じかん)が ないので コーヒーだけでも ()みましょう。
Wala na akong ibang pera; 1000 yen na lang ang mayroon ako.
7.(はたら)だけ/ばかりで どこにも ()った ことが ない。
Wala tayong oras, kaya kahit kape lang muna ang inumin natin.
8.()きな ()(もの)しか ()べたくないんです。
Puro trabaho lang / puro lang na pagtatrabaho, hindi pa ako nakapunta kahit saan.
9.()どもだけで こんなに (とお)くまで ()たの。
Gusto ko lang kumain ng mga paborito kong pagkain.
10.まんがばかり ()んで いないで (はや)く 勉強(べんきょう)して。
Mga bata lang ba ang nakarating hanggang rito?
Huwag kang puro komiks lang basahin; mag-aral ka na agad.