日本人は 一年の 終わりに 掃除や お正月の 準備を するので 忙しいです。
Ang mga Hapon ay abala sa pagtatapos ng taon dahil naghuhugas sila at naghahanda para sa Bagong Taon.
「掃除は 暖かい 時に した( ほう )が いいのに なぜ 寒い 時に するの。」と、外国人が 変だと 言いました。
「Mas mabuting maglinis kapag mainit, kaya bakit ninyo ginagawa iyon kapag malamig?」 sabi ng isang dayuhan na nagsabi na kakaiba iyon.
でも お正月を きれいに して 迎える ことは 大切です。
Ngunit mahalaga na salubungin ang Bagong Taon nang malinis.
掃除してから お正月の 飾りを つけます。
Pagkatapos maglinis, inilalagay ang mga palamuti para sa Bagong Taon.
9と 苦しいの 苦が 同じ 音なので 29日には 飾らない( ほう )が いいです。
Dahil ang tunog ng '苦' sa salitang 'kurushii' ay pareho, mas mabuting huwag maglagay ng palamuti sa ika-29.
また もっと 前からで なく 一日前に 飾るのは 神様を 大切に して いない ことだと 考えるので 31日にも 飾らない( ほう )が いいです。
Bukod pa rito, iniisip na ang paglalagay ng palamuti isang araw bago (sa halip na mas maaga) ay nagpapakita ng hindi pagpapahalaga sa mga diyos, kaya mas mabuting huwag din magpalamuti sa ika-31.
昔の カレンダーには 31日が なかったので 30日も 一日前に なるから 止めた( より )が よいそうです。
Dati, sa mga lumang kalendaryo wala pang ika-31, kaya ang ika-30 ay nagiging isang araw bago din, kaya sinasabing mas mabuting iwasan ito.
でも 30日の ことは 気にしない 人が 多いです。
Ngunit maraming tao ang hindi iniintindi ang tungkol sa ika-30.
問1
( )の 中に いちばん よい ものを 入れなさい。
Ilagay ang pinakaangkop na sagot sa loob.
1.と
at
2.より
kaysa
3.から
mula
4.ほう
mas mabuti
答え:4
Sagot: 4
4つの( )の 全部に 入れる ことが できる 物を えらぶ。
Piliin ang bagay na maaaring ilagay sa lahat ng bilog.
1・2・3の「~とが」 「~よりが」 「~からが」は 前に 名詞が 来なければならないから ✕。
Sa 2 at 3, ang mga porma na nangangailangan ng pangngalan sa unahan ay hindi angkop, kaya mali.
「~が よい」と アドバイスする 時 「~た ほうが いい/~ない ほうが いい」と 言うので 4が 〇。
Kapag nagbibigay ng payo gamit ang pahayag na 'mas mabuti ...', sinasabi natin 'mas mabuting ginawa / mas mabuting hindi ginawa', kaya ang 4 ay tama.
問2
正月の 飾りは 何日に 飾るのが いいと 言って いますか。
Sinasabi nila na anong araw ang pinakamainam para ilagay ang palamuti ng Bagong Taon?
1.28日
ika-28
2.29日
ika-29
3.30日
ika-30
4.31日
ika-31
答え:1
Sagot: 1
29日は 苦だから よくないから ✕。
Mali: Hindi maganda dahil mapait ang araw.
31日は 1日前なので 神様を 大切に して いないので ✕。
Mali: Isang araw bago ito kaya hindi pinapahalagahan ang diyos.
30日も 昔は 最後の 日だったから ✕。
Mali: Noon ay ito ang huling araw.
28日は よくないと 言って いないから 1が 〇。
Dahil hindi sinabi na hindi maganda ang araw, tama ang 1.
問3
どうして 忙しいのですか。
Bakit sila abala?
Dahil maraming dapat gawin.
2.正月の 飾りを 作るから
Dahil gumagawa sila ng mga dekorasyon para sa Bagong Taon.
3.新しい 年を 待って いるから
Dahil hinihintay nila ang bagong taon.
4.冬に 掃除を するから
Dahil naglilinis sila sa taglamig.
答え:1
Sagot: 1
1.「掃除や お正月の 準備を するので 忙しい」と 書いて あるから 〇。
Nakasulat na 'busy siya dahil naglilinis at naghahanda para sa Bagong Taon', kaya 〇.
2. 作るのでは なく 飾るのだから ✕。
Dahil hindi ito paggawa kundi pagde-decorate, mali (✕).
3.「待って いる」は 忙しいと 関係が ないから ✕。
Ang 'naghihintay' ay walang kinalaman sa pagiging abala, kaya mali.
4. 掃除は いつ しても 同じだから ✕。
Pareho lang ang paglilinis kahit kailan, kaya mali.