Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
602. ぎりぎり
saktong-sakto;sa huling sandali
1.
走れば、9時の電車にぎりぎり間に合うだろうKung tatakbo ako, malamang kakasya pa ako sa tren ng 9:00 nang huling saglit.
2.
ぎりぎりまで待ったが、田中君は来なかった。しかたなく、先に行くことにしたNaghintay ako hanggang sa huling sandali, pero hindi dumating si Tanaka-kun. Wala akong magawa kaya nauuna na akong umalis.
3.
ぎりぎりで1級に合格することができたNakapasa ako sa ika-1 na antas nang halos huling sandali.
603. ぴったり(と)
saktong-sakto;eksakto
1.
7時ぴったりにめざまし時計をセットしたItinakda ko ang alarm clock sa eksaktong oras.
2.
高橋さんはいつも、約束の時間ぴったりにやってくるPalaging dumarating si Takahashi-san nang eksaktong oras na napagkasunduan.
3.
二人はぴったりとくっついて、離れようとしなかったAng dalawa ay dumikit nang mahigpit at hindi sinubukang maghiwalay.
4.
窓をぴったり閉めてくださいPakisara nang mahigpit ang bintana.
5.
二人の意見はぴったり一致したNagkakasundo nang lubos ang opinyon ng dalawa.
6.
「そのネクタイ、きょうのスーシにぴったりだね」「Ang kurbata na iyon ay bagay na bagay sa suit mo ngayon」
7.
このバッグは2~3日の旅行にぴったりの大きさだAng bag na ito ay perpektong laki para sa 2~3 araw na paglalakbay.
8.
子どもが生まれてから、夫は{ぴったり/ぴたりと}たばこをやめたSimula nang ipanganak ang anak, tumigil ang asawa ko sa paninigarilyo {tuluyan/biglang}.
9.
薬を飲むとせきがぴたりとやんだNang uminom ako ng gamot, biglang tumigil ang ubo.
604. たいてい
karaniwan;kadalsan
1.
日曜日はたいていうちにいますKaraniwan akong nasa bahay tuwing Linggo.
2.
たいていの人が田中さんの意見に賛成したKaramihan sa mga tao ay sumang-ayon sa opinyon ni Tanaka-san.
類 ほとんど
Halos
605. 同時に
sabay;kasabay
1.
二人は同時にゴールしたSabay na tumawid sa linya ng pagtatapos ang dalawa.
2.
電気が消えた。同時に非常ベルが鳴り始めたNawala ang kuryente. Kasabay nito, nagsimulang tumunog ang alarma ng emerhensiya.
3.
そのコンサートのチケットは、発売と同時に売り切れたNabenta agad ang mga tiket ng konsiyerto nang sabay sa paglabas.
4.
駅から近いアパートは便利だが、同時に、家賃も高いAng apartment na malapit sa istasyon ay maginhawa, ngunit kasabay nito, mataas din ang renta.
5.
彼女は私の妻であると同時に、仕事のパートナーでもあるSiya ay hindi lamang asawa ko kundi isa ring katuwang ko sa trabaho.
名 同時
Sabay
606. 前もって
maaga;bago pa
1.
「もし欠席する場合は、前もってご連絡します」「Kung hindi ako makakadalo, ipapaalam ko nang maaga」
2.
デートするときは、いいレストランを前もって調べておくようにしているKapag nagde-date kami, sinisikap kong maghanap muna ng magandang restawran.
607. すぐ(に)
agad;kaagad
1.
チャイムを鳴らすと、すぐにドアが開いたNang pinatunog ang kampanilya, agad na bumukas ang pinto.
2.
「火事です。すぐ来てください」「May sunog. Pumunta kayo rito agad, pakiusap」
3.
うちのすぐ近くで殺人事件があって、とても怖かったMay nangyaring pagpatay malapit sa bahay namin, sobrang nakakatakot iyon.
608. もうすぐ
malapit na;sandali na
1.
日本へ来て、もうすぐ3年になるMalapit nang umabot sa tatlong taon mula nang dumating ako sa Japan.
2.
もうすぐ夏休みだMalapit na ang bakasyon sa tag-init.
609. 突然
bigla
1.
子どもが突然飛び出して来たので、急ブレーキをかけたBiglang tumakbo palabas ang bata, kaya bigla akong nagpreno.
2.
友人が亡くなった。突然のことで、まだ信じられないNamatay ang kaibigan ko. Ito'y biglaan; hindi pa rin ako makapaniwala.
610. あっと言う間(に)
isang kisap-mata;saglit
1.
子どもの成長は早い。あっという間に、もう小学生だMabilis lumaki ang mga bata. Sa isang kisap, elementarya na siya.
2.
駅でかばんをとられてしまった。あっという間のできごとだったNinakaw ang bag ko sa estasyon. Nangyari iyon sa isang kisap.
3.
楽しい時間が過ぎるのは、あっという間だAng masasayang oras ay lumilipas nang napakabilis.
611. いつの間にか
hindi namamalayan;sa hindi inaasahan
1.
いつの間にか、外は暗くなっていたNang hindi ko namamalayan, madilim na sa labas.
2.
子どもはいつの間にか、私より背が高くなっていたHindi ko namalayan, mas matangkad na ang bata kaysa sa akin.
612. しばらく
sandali;panandalian
1.
「ただ今窓口が込んでいますので、もうしばらくお待ちください」「Kasalukuyan pong puno ang counter, mangyaring maghintay ng kaunti」
2.
(友人の子どもにひさしぶりに会って)「しばらく会わないうちに大きくなったね」Nakita ko muli ang anak ng kaibigan ko pagkatapos ng matagal at sinabi ko, 「Lumaki ka na nang husto mula nang huli tayong magkita」
613. ずっと
matagal;palagi
1.
バスよりも地下鉄で行くほうがずっと速いMas mabilis maglakbay sa subway kaysa sa bus.
2.
太陽は地球よりもずっと大きいMas malaki nang malaki ang Araw kaysa sa Daigdig.
3.
あの人とはずっと前に一度会ったことがあるNakilala ko na ang taong iyon isang beses noong matagal na panahon ang nakalipas.
4.
ずっと遠くに船が小さく見えるKitang-kita sa malayo ang maliit na barko.
5.
私は小さいころからずっとピアノを習っているMula pa pagkabata, patuloy akong nag-aaral ng piano.
6.
きのうは体調が悪かったので、ずっと寝ていたKahapon masama ang pakiramdam ko, kaya buong araw akong natulog.
614. 相変わらず
tulad ng dati;pa rin
1.
あの女優は、年を取って今もあいかわらずきれいだKahit tumanda na ang aktres na iyon, nananatili pa rin siyang maganda gaya ng dati.
2.
久しぶりに会ったが、彼女の気の強さはあいかわらずだったMatagal na kaming hindi nagkita, pero nanatili pa rin ang kanyang palaban na ugali.