はもちろん/もとより
Hindi lang... kundi pati...
Istruktura
N + はもちろん/もとより
Paliwanag
Naglalarawan na ang naunang binanggit ay halata; ipinapatingkad pa ang kasunod sa mas mataas na antas: 'hindi lamang... kundi pati na rin...'.
Halimbawa
1会社の経営が悪化して、ボーナスはもちろん給料も出ない状態だ。
Dahil lumala ang kalagayan ng kumpanya, hindi nababayaran hindi lamang ang bonus kundi pati ang sahod.
2「今度のパーティーには、君はもちろん、奥さんにも出席してもらいたい。」
「Sa darating na party, siyempre ikaw, at nais ko ring dumalo ang iyong asawa。」
3コンビニでは日用品の販売はもちろん、宅配便の受け付けもするし、公共料金の支払いもできる。
Sa convenience store, bukod sa pagbebenta ng mga pang-araw-araw na gamit, tumatanggap din ito ng padala at puwede ring magbayad ng mga bayarin sa serbisyo publiko.
4彼はスポーツマンで、自分でするのはもちろん、見るのも大好きだそうだ。
Sinasabing mahilig siya sa isports; hindi lang siya aktibo sa paglalaro, mahilig din siyang manood nito.
5日本へ留学するなら、言葉はもとより文化や習慣も学んでほしい。
Kung mag-aaral ka sa Japan, gusto kong matutunan mo hindi lamang ang wika kundi pati na rin ang kultura at mga kaugalian.
6アメリカ大統領選挙の結果は、国内はもとより国外にも大きな影響を与える。
Ang resulta ng halalan ng Pangulo ng Estados Unidos ay magkakaroon ng malaking epekto, hindi lamang sa loob ng bansa kundi pati na rin sa ibang bansa.
Paalala
1) Madaling malito sa ~だけでなく.
→ ~はもちろん/もとより binibigyang-diin na ang naunang bagay ay halata.2) Ang pokus ay nasa ikalawang bahagi.
→ Ang ikalawang bahagi karaniwang ang gustong bigyang-diin.3) Madalas ginagamit sa pagsulat at pangangatwiran.
→ Nagbibigay ng diin sa lohika.