~てほしい/もらいたい
nais/manghingi sa iba na gawin...
Istruktura
Vて(Vないで)+ほしい/もらいたい
Paliwanag
Nagpapahayag ng hangarin, kahilingan o paghingi ng pabor sa iba. Maaaring banayad o tuwirang pag-uutos depende sa konteksto.
Halimbawa
1親には長生きしてもらいたい。
Nais kong mabuhay nang matagal ang mga magulang ko.
2子どもには、皆に愛される人間になってほしいと思う。
Nais kong maging taong minamahal ng lahat ang mga anak ko.
3「みんなに食べてもらいたいと思って、きょうはケーキを焼いて来ました」
「Gusto ko sanang makatikim ang lahat, kaya nag-bake ako ng cake ngayon」
4「これはここだけの秘密だから、だれにも言わないでほしい」
「Lihim lang ito rito, huwag mong sabihin sa kahit sino」
5「すみません、ちょっと見てもらいたいものがあるんですけど」
「Pasensya na, may isang bagay sana akong ipatingin sa inyo」
Paalala
1) Madaling malito sa ~たい.
→ ~てほしい/もらいたい ay pagnanais na gawin ng iba para sa iyo, hindi ang sariling pagnanais na gawin ito.2) Pansinin kung sino ang tinatarget ng kahilingan.
→ Nais ng nagsasalita na may “sinuman/siya” na gumawa (o huwag gawin) ang isang bagay.3) Maaaring pakiusap o utos ang tonong ipinapahayag.
→ Sa pagsusulit, upang maging magalang, karaniwang gumamit ng mas banayad na porma ayon sa konteksto.