~かわり(に)
sa ngalan ng …; bilang kinatawan ng …
Istruktura
[N+の]/ Vる+かわり (に)
Paliwanag
Gamit para sabihin na ginagawa para sa iba o bilang kapalit ng isang bagay.
Halimbawa
1お金がないので、新車を買うかわりに中古車でがまんした。
Dahil wala akong pera, sa halip na bumili ng bagong sasakyan, nagtiis ako ng isang gamit na kotse.
2バターのかわりにマーガリンを使ってケーキを焼いた。
Sa halip na mantikilya, gumamit ako ng margarina para maghurno ng cake.
3*父が急病のため、代わりに私が親戚の結婚式に出席した。
*Dahil nagkasakit ang ama nang biglaan, ako ang pumalit at dumalo sa kasal ng kamag-anak.
~かわり(に)(trao đổi/đáp lại)
gawin … bilang kapalit
Istruktura
Vる+かわり (に)
Paliwanag
Nagpapahayag ng palitan: gawin ang A bilang tugon o kapalit ng B.
Halimbawa
1オウさんに中国語を教えてもらうかわりに、日本料理を教えてあげることになった。
Bilang kapalit ng pagtuturo ni Ginoong Ou sa akin ng wikang Tsino, ako naman ang magtuturo sa kanya ng lutuing Hapon.
2「現金で払うかわり、もう少し値引きしてください」
「Kung babayaran ko ng cash, pakibawasan ninyo ng kaunti ang presyo。」
3*「買い物と料理は私がする。そのかわり、洗濯と掃除はお願いね」
*「Ako ang bahala sa pamimili at pagluluto. Bilang kapalit, ikaw na ang maglaba at maglinis, ha?」
~かわり(に)(trái lại)
kahit …, ngunit kabaligtaran…
Istruktura
[V/A] anyong naglalarawan ng pangngalan + かわり (に)
Paliwanag
Nagpapahayag ng dalawang magkasalungat: 'bagaman A, sa kabilang banda B'.
Halimbawa
1あの店は味も雰囲気もいいかわり、値段も安くはない。
Maganda ang lasa at ambiance ng tindahan na iyon, ngunit hindi rin mura ang presyo.
2彼女は怠けることもないかわり必死でやることもない。いつもマイペースだ。
Hindi siya tamad, pero hindi rin siya nagsisikap nang todo. Lagi siyang sumusunod sa sarili niyang ritmo.
Paalala
1) Madaling malito sa ~代わりに (kahulugang palitan) at ~に代わって.
→ Ang ~かわりに ay maaaring 'bilang kapalit/panghalili', maaari ring 'bilang kabayaran', at maaari ring 'sa kabilang banda'.2) Tingnan kung may ugnayang 'A pumalit sa B' o 'A kapalit ng B'.
→ Kung may pagpapalitan ng benepisyo: 'bilang kabayaran'.
→ Kung A ang gumagawa bilang kapalit: 'pumalit'.3) Kung may kahulugang pagsalungat, karaniwan 'bagaman... ngunit sa kabilang banda'.
→ Madaling malito kung direktang isasalin bilang 'sa halip na'.