Unit 06 – 副詞と接続詞 – Aralin 5

Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig

Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.

573. ようするに
sa madaling salita;sa kabuuan

1. 不合格ふごうかくになったということは、ようするに実力じつりょくがなかったのだ。
Ang hindi pagpasa, sa madaling salita, ay nangangahulugang wala siyang sapat na kakayahan.

2. 「いろいろおっしゃいましたが、要するに反対はんたいなんですね」
「Marami po kayong sinabi, pero sa madaling sabi, tutol po kayo, di ba?」

つまり
Sa madaling salita
574. すなわ
iyon ay;sa madaling salita

1. 一郎君いちろうくんつまあにども、すなわち、おいにあたる。
Si 一郎君 ay anak ng kapatid na lalaki ng aking asawa, ibig sabihin, siya ay aking pamangkin.

2. わたしにとって、うたうのはすなわちきることであった。
Para sa akin, ang pagkanta ay, ibig sabihin, ang pag-iral.

つまり
Sa madaling salita
575. あるい
o;marahil

1. この書類しょるいにはサイン、あるいは印鑑いんかん必要ひつようだ。
Sa dokumentong ito, kailangan ng pirma o selyo.

2. 犯人はんにんはA あるいはBであるとおもわれる。
Pinaniniwalaang ang salarin ay A o B.

3. このれは、あるいは大地震だいじしん前兆ぜんちょうかもしれない。
Ang pagyanig na ito ay maaaring paunang palatandaan ng malaking lindol.

または、もしかすると
O baka, marahil
576. さて
ngayon naman;sige

1. 「これで文法ぶんぽう説明せつめいわります。さて、つぎ聴解ちょうかいです。」
「Dito nagtatapos ang paliwanag sa gramatika. Ngayon, susunod ang pakikinig.」
577. では
sige;kung gayon

1.みなさん、おあつまりですね。では出発しゅっぱつしましょう!」
「Lahat kayo, nagkakatipon na. Sige, umalis na tayo!」

2.今日きょうのテーマは江戸えど時代じだい文化ぶんかについてです。では、佐藤さとう先生せんせい、おねがいします」
「Ang tema ngayon ay tungkol sa kultura noong panahon ng Edo. 佐藤先生, pakiusap.」

3.月曜日げつようびはちょっと…」「では、火曜日かようびはどうですか」
「Ang Lunes ay medyo...」「Kung ganoon, paano naman ang Martes?」
578. しょ
sa ibang usapin;tungkol dito

1.今日きょうはおつかさまでした。ところで、今晩こんばん予定よていは?」「いえ、べつに…」「それでは、ご一緒いっしょ食事しょくじでもいかがですか」
「Salamat sa pagod mo ngayong araw. Saka, ano ang plano mo ngayong gabi?」「Wala naman...」「Kung ganoon, gusto mo bang sumama sa amin kumain?」

それはそうと
Saka nga pala
579. そうえば
sabi nga;ngayon na naalala

1.同窓会どうそうかい場所ばしょ予約よやくしました」「ありがとう、そういえば、山口やまぐち先生せんせいほんされたそうですよ。ってました?」
「Nareserba ko na ang lugar para sa reunion ng magkaklase.」「Salamat. Nga pala, narinig ko na naglabas ng libro si 山口先生. Alam mo ba?」
580. ただ
lamang;tangi

1. あのレストランはあじもいいし、値段ねだんやすい。だが、場所ばしょはちょっと不便ふべんだ。
Masarap ang pagkain sa restawran na iyon at mura pa ang presyo. Ngunit medyo hindi maginhawa ang lokasyon.

2. ててよかった。だが、わたし自身じしんはあまり活躍かつやくできなかったのが残念ざんねんだ。
Masaya na nagwagi kami. Ngunit nakalulungkot na hindi ako masyadong nakapag-ambag.