Bokabularyo
| Salita | Kahulugan |
|---|
| だいじょうぶ(な) | ayos |
| アオザイ | ao dai |
| よく | madalas |
| プレゼント | regalo |
| いろ | kulay |
| ピンク | rosas |
| ハノイ | Hanoi |
| いろいろ | iba-iba |
| じゃ | sige |
| また | muli |
Gramatika
~てあります
Naka-~ na
◎ Kombinasyon ng pandiwa sa anyong TE at 「あります」 tulad ng 「買ってあります」, nagsasaad ng kalagayan na resulta ng kilos; ibig sabihin, 'ang resulta ng pagbili ay mayroon na iyon'.
1. バターは、テーブルの 上に 出して あります。
May nakalagay na mantikilya sa ibabaw ng mesa。
2. しんぶんに その 話が 書いて あります。
Nakasulat ang balitang iyon sa pahayagan。
さくらさん、いつ、こっちに
来ますか。わたしは 9月5日ごろ、日本に もどりますが、それまでは だいじょうぶです。
「アオザイを
着て、いっしょに
町を
歩きましょう。」 と よく
話しましたね。アオザイは もう
買って あります。わたしの お
母さんが「さくらさんに プレゼントしましょう。」と
言いましたから、
二人で
買いに
行きました。
色はピンクです。さくらさんのすきな
色です。わたしは
青いのを よく
着ます。いっしょに ハノイの
町を
歩きましょうね。おいしい
食べものも たくさん ありますから、いろいろ
食べましょう。じゃ、また、メールを ください。
☞ Pagsasalin
さくらさん、いつ、こっちに 来ますか。
Sakura, kailan ka darating rito?
わたしは 9月5日ごろ、日本に もどりますが、それまでは だいじょうぶです。
Babalik ako sa Japan mga bandang Setyembre 5, ngunit hanggang noon ay ayos lang ako.
「アオザイを着て、いっしょに 町を 歩きましょう。」 と よく話しましたね。
Madalas naming sinasabi, 「Magsuot tayo ng áo dài at maglakad nang magkasama sa lungsod。」 hindi ba。
アオザイは もう 買って あります。
Nakabili na namin ang áo dài。
わたしの お母さんが「さくらさんに プレゼントしましょう。」と言いましたから、二人で買いに 行きました。
Sinabi ng nanay ko na 「Bibigyan natin si Sakura ng regalo.」 kaya bumili kami nang magkasama.
色はピンクです。さくらさんのすきな 色です。
Ang kulay ay rosa. Ito ang paboritong kulay ni Sakura.
わたしは 青いのを よく 着ます。
Madalas akong magsuot ng asul。
いっしょに ハノイの町を 歩きましょうね。
Maglakad tayo nang magkasama sa lungsod ng Hanoi, ha。
おいしい 食べものも たくさん ありますから、いろいろ 食べましょう。
Dahil maraming masasarap na pagkain、kaya't kumain tayo ng iba't-iba。
じゃ、また、メールを ください。
Sige、magpadala ka ulit ng email。