Kosakata
| Kata entri | Arti |
|---|
| だいじょうぶ(な) | tidak apa-apa |
| アオザイ | áo dài |
| よく | sering |
| プレゼント | hadiah |
| いろ | warna |
| ピンク | merah muda |
| ハノイ | Hanoi |
| いろいろ | berbagai |
| じゃ | kalau begitu |
| また | lagi |
Tata Bahasa
~てあります
sudah ~
◎ When placing「あります」after the te-form of a verb, such as in「買ってあります」, this expresses a condition that has arisen as the result of an action. This expresses "This has come about as a result of a purchase."
1. バターは、テーブルの 上に 出して あります。
Mentega sudah diletakkan di atas meja.
2. しんぶんに その 話が 書いて あります。
Hal itu tertulis di koran.
さくらさん、いつ、こっちに
来ますか。わたしは 9月5日ごろ、日本に もどりますが、それまでは だいじょうぶです。
「アオザイを
着て、いっしょに
町を
歩きましょう。」 と よく
話しましたね。アオザイは もう
買って あります。わたしの お
母さんが「さくらさんに プレゼントしましょう。」と
言いましたから、
二人で
買いに
行きました。
色はピンクです。さくらさんのすきな
色です。わたしは
青いのを よく
着ます。いっしょに ハノイの
町を
歩きましょうね。おいしい
食べものも たくさん ありますから、いろいろ
食べましょう。じゃ、また、メールを ください。
☞ Terjemahan
さくらさん、いつ、こっちに 来ますか。
Sakura, kapan Anda akan datang ke sini?
わたしは 9月5日ごろ、日本に もどりますが、それまでは だいじょうぶです。
Saya akan kembali ke Jepang sekitar 5 September, tetapi sampai saat itu saya tersedia.
「アオザイを着て、いっしょに 町を 歩きましょう。」 と よく話しましたね。
Kita sering berkata, 「Mari pakai ao dai dan berjalan-jalan di kota bersama.」
わたしの お母さんが「さくらさんに プレゼントしましょう。」と言いましたから、二人で買いに 行きました。
Karena ibu saya berkata 「Mari kita beri hadiah kepada Sakura.」, kami berdua pergi membelinya.
色はピンクです。さくらさんのすきな 色です。
Warnanya pink. Itu warna yang disukai Sakura.
わたしは 青いのを よく 着ます。
Saya sering memakai yang berwarna biru.
いっしょに ハノイの町を 歩きましょうね。
Ayo kita berjalan-jalan bersama di kota Hanoi, ya.
おいしい 食べものも たくさん ありますから、いろいろ 食べましょう。
Karena ada banyak makanan enak, ayo kita coba berbagai macam.
じゃ、また、メールを ください。
Kalau begitu, kirimkan email lagi, ya.