Marugoto N4 – Aralin 9: ~ところ (Malapit na / Nasa Gitna ng / Kakagawa Lang)

Bokabularyo + Gramatika

Bokabularyo

SalitaKahulugan
ちょうどsakto
かけるlumabas
ちゅうhabang ~
たのむhumiling

Gramatika


~ところ

malapit na; naghahanda

◎ 「ところ」sa pariralang 「出かけるところ」inakakabit pagkatapos ng pandiwang nasa anyong diksyunaryo; nangangahulugang 'kakasilang simulan o malapit gawin'. Karaniwang ginagamit tulad ng 「寝るところです」(hahanda nang matulog/malapit matulog) o 「食べれところだ」(hahanda nang kumain/malapit kumain).

1. これから いえる ところです。
    Malapit na akong umalis ng bahay.

2. もう る ところですから、明日あした、ゆっくり はなしましょう。
    Matutulog na ako, kaya mag-usap na lang tayo nang maayos bukas.


ちゅう(に)

habang; sa loob ng

◎ 「~中」sa pariralang「2,3日中」nangangahulugang 'sa loob ng panahong iyon'.

1. まだ、はっきりしません。4、5にちちゅうに 返事へんじを します。
    Hindi pa malinaw. Sasagot ako sa loob ng apat o limang araw.

2. 今月こんげつちゅうに この 部屋へやます。
    Aalis ako sa kuwartong ito ngayong buwan.

3. 今日中きょうじゅうに ゴミをてて ください。
    Pakitapon ang basura ngayong araw.

Pag-unawa sa Binasa

   あさ、あきらさんから 電話でんわが ありました。ちょうど 大学だいがくに かける ところでした。かれは「2,3日中にちちゅうに って もらえませんか。たのみたい ことが あるん です。」といました。かなりいそいで いました。それで、明日あしたの 午後ごごう ことに しました。たのみたい ことが なにか、ちょっと 心配しんぱいです。
☞ Pagsasalin
   
あさ、あきらさんから 電話でんわが ありました。
Noong umaga, tumawag si Akira.
ちょうど 大学だいがくに かける ところでした。
Papaalis na ako papunta sa unibersidad。」
かれは「2,3日中にちちゅうに って もらえませんか。
Siya「Maaari ba ninyo akong makipagkita sa loob ng dalawa o tatlong araw?」
たのみたい ことが あるん です。」といました。
May isang bagay akong nais ipakiusap sa iyo.」sinabi niya。
かなりいそいで いました。
Medyo nagmamadali siya。
それで、明日あしたの 午後ごごう ことに しました。
Kaya nagpasya akong magkita siya bukas ng hapon。
たのみたい ことが なにか、ちょっと 心配しんぱいです。
Medyo nag-aalala ako kung ano ang nais niyang ipakiusap。