Marugoto N4 – Pelajaran 9: ~ところ (Akan / Sedang / Baru Saja)

Kosakata + Tata Bahasa

Kosakata

Kata entriArti
ちょうどtepat
かけるpergi keluar
ちゅうsedang ~
たのむmeminta

Tata Bahasa


~ところ

akan segera, bersiap

◎ The 「ところ」in「出かけるところ」comes after the dictionary form of a verb and means"doing the action after this." It is used in ways such as「寝るところです」and「食べれところだ」.

1. これから いえる ところです。
    Saya akan keluar rumah sekarang.

2. もう る ところですから、明日あした、ゆっくり はなしましょう。
    Saya akan tidur sekarang, jadi mari kita bicara besok dengan tenang.


ちゅう(に)

selama, dalam waktu

◎ The「~中」in「2,3日中」means"within that period of time."

1. まだ、はっきりしません。4、5にちちゅうに 返事へんじを します。
    Belum pasti. Saya akan memberi jawaban dalam 4 atau 5 hari.

2. 今月こんげつちゅうに この 部屋へやます。
    Saya akan keluar dari kamar ini sebelum akhir bulan.

3. 今日中きょうじゅうに ゴミをてて ください。
    Tolong buang sampah hari ini.

Membaca

   あさ、あきらさんから 電話でんわが ありました。ちょうど 大学だいがくに かける ところでした。かれは「2,3日中にちちゅうに って もらえませんか。たのみたい ことが あるん です。」といました。かなりいそいで いました。それで、明日あしたの 午後ごごう ことに しました。たのみたい ことが なにか、ちょっと 心配しんぱいです。
☞ Terjemahan
   
あさ、あきらさんから 電話でんわが ありました。
Pagi itu, saya mendapat telepon dari Akira.
ちょうど 大学だいがくに かける ところでした。
Saat itu saya sedang hendak berangkat ke kampus.
かれは「2,3日中にちちゅうに って もらえませんか。
Dia berkata, 「Bisakah kita bertemu dalam dua atau tiga hari?
たのみたい ことが あるん です。」といました。
Saya ingin meminta sesuatu.」 katanya.
かなりいそいで いました。
Dia tampak cukup terburu-buru.
それで、明日あしたの 午後ごごう ことに しました。
Jadi, kami memutuskan untuk bertemu besok sore.
たのみたい ことが なにか、ちょっと 心配しんぱいです。
Saya agak khawatir tentang apa yang ingin dia minta.