Bokabularyo + Gramatika
Bokabularyo
| Salita | Kahulugan |
|---|---|
| じゃま(な) | nakakagambala |
| ぶつかります | bumangga |
| たおれます | matumba |
| 気をつけます | mag-ingat |
| リュックサック | ransel |
| じゆうに | nang malaya |
Gramatika
~やすい
~ Madali◎ Nagpapahayag ng kahulugan na 'may tendensiyang maging gayon, mataas ang posibilidad na ganoon'.
1. つかれているときは、かぜを ひきやすく なります。
Kapag pagod, mas madaling magka-sipon.
2. 山の天気は 変わりやすいから、気をつけた ほうが いいです。
Madaling magbago ang panahon sa bundok, kaya mas mabuting mag-ingat.
(さ)せる
Umutos◎ Ang 「~(さ)せる」ay hulma ng pangungusap na nagpapakita ng pagkilos na nakaaapekto sa iba upang pilitin o magdulot ng isang kalagayan o resulta.
1. 社長は、その仕事を 田中さんに やらせた。
Pinagawa ng presidente ng kumpanya kay Tanaka ang trabahong iyon.
2. ねぼうして、友だちを30分も 待たせて しまった。
Nagising ako ng late at pinaghintay ko ang kaibigan ng 30 minuto.
Pag-unawa sa Binasa
むかしに くらべ、今は、いろいろな かばんが あります。軽くて たくさん 入るものなどは、やはり べんりでしょう。でも、かばんが 大きいと、そばに いる 人の じゃまに なり やすいです。また、かばんが 人に ぶつかって、たおれ そうに なる ことが あります。気を つけて ほしいです。最近は リュックサックが 人気で、子どもから 大人まで、広く使われて います。先生も 子どもに 持たせている そうです。手が じゆうに 動かせますし、手で かばんを 持つ より 楽です。わたしも、休みの日に どこかへ 出かける ときなどに、よく 使って います。