Bokabularyo + Gramatika
Bokabularyo
| Salita | Kahulugan |
|---|---|
| 冬 | taglamig |
| やって 来る | dumating |
| ながて(な) | hindi magaling |
| いや(な) | hindi kanais-nais |
Gramatika
~てくる[状態の変化]
pagbabago ng kalagayan◎ 「てくる」ay nagpapahayag ng nararamdaman na pagbabago ng kalagayan na malapit na.
1. だんだん 暑くなってきましたね。
Unti-unti nang umiinit, ano.
2. さいきん、いろいろな ものが 高くなって きましたね。
Kamakailan, tumaas na ang presyo ng maraming bagay, hindi ba?
A がる
tendensya, kalagayan na madaling maging A◎ Ginagamit sa mga pang-uri ng damdamin at pakiramdam gaya ng「暑い、寒い、通い、うれしい、はすかし、残念」upang ipakita ang pagbabago o tipikal na tendensya.
1. 彼女は いつも 高い ものを ほしがります。
Palagi niyang gusto ang mga mamahaling bagay.
2. その犬は、前足をさわると、いやがった。
Ayaw ng aso nang hinawakan ang mga harapang paa nito.
3. 彼女は、まごたちを とても かわいがって いました。
Mahal na mahal niya ang kanyang mga apo.
~(よ)うと する
~ balak gawin◎ Pariralang nagpapahayag ng intensyon.
1. エアコンの温度を 変えようと しましたが、できませんでした。
Sinubukan kong baguhin ang temperatura ng aircon, pero hindi ko nagawa.
2. ちょうど 出かけようと したとき、雨が ふり始めました。
Nang kakalabas ko lang, nagsimulang umulan.
~の かわりに
~ sa halip na◎ Gampanan ang tungkulin ng ibang tao o bagay.
1. 友だちの かわりに、わたしがアルバイトをしました。
Sa halip ng kaibigan ko, ako ang nagtrabaho ng part-time.