Marugoto N4 – Aralin 2: ~てしまう (Matapos / Sa Kabila ng)

Bokabularyo + Gramatika

Bokabularyo

SalitaKahulugan
はやagad
いそmagmadali

Gramatika


~と[条件じょうけん

Kondisyon

◎ Ang 「と」sa 「急がないと」ay nagsasaad ng kondisyon. Tingnan ang pagkakaiba kapag sinamahan ng pandiwang nasa porma negatibo at porma positibo.

1. はやく かないと、せきが なくなります。
    Kung hindi tayo magmamadali, mawawala ang mga upuan.

2. はやく くと、まえの ほうの せきに すわれます。
    Kung pupunta ka nang maaga, makakaupo ka sa mga upuan sa harapan.

◎ Ang 「~と」ay nagpapahiwatig din ng kondisyong haka-haka para pag-usapan ang pangyayari sa nakaraan. Nagtutukoy sa sumusunod na kinalabasan.

1. くすりを むと、すこし らくに なりました。
    Nang uminom ako ng gamot, medyo gumaan ang pakiramdam ko.


~て しまう

~ aksidenteng nagawa

◎ Ang 「しまいます」sa 「乗れなくなって」kasama ang pandiwa sa porma 「~て」ay nagpapahayag ng pagsisisi.

1. あめが ふったので、旅行りょこうは 中止ちゅうしになってしまいました。
    Dahil umulan, kinansela ang paglalakbay.

2. はやわないと、なくなってしまいますよ。
    Kung hindi mo bibilhin agad, maubos na iyon.

Pag-unawa sa Binasa

   今日きょう、さくらさんと 一緒いっしょやまへ きました。あさ、9 すこまえに わたしえきに くと、さくらさんは もう っていました。そして、おおきな こえで「はやく、はやく。いそがないと、電車でんしゃに れなくなってしまいますよ。」といました。わたしは「やすません!」 と って、すぐに 二人ふたりで はしりました。電車でんしゃは、もうて いました。でも、それは、ひとつ まえの 電車でんしゃでした。
☞ Pagsasalin
   
今日きょう、さくらさんと 一緒いっしょやまへ きました。
Ngayon, pumunta ako sa bundok kasama siya.
あさ、9 すこまえに わたしえきに くと、さくらさんは もう っていました。
Noong umaga, bago pa mag-9:00, pagdating ko sa istasyon, naghihintay na siya.
そして、おおきな こえで「はやく、はやく。
At saka、sa malakas na boses「Dali, dali。」
いそがないと、電車でんしゃに れなくなってしまいますよ。」といました。
Kung hindi tayo magmamadali、hindi na tayo makakasakay sa tren。」sabi niya。
わたしは「やすません!」 と って、すぐに 二人ふたりで はしりました。
Sinabi ko「Pasensya na!」、at agad kaming dalawa ay tumakbo。
電車でんしゃは、もうて いました。
Dumating na ang tren。
でも、それは、ひとつ まえの 電車でんしゃでした。
Pero、iyon ay ang naunang tren。