Bokabularyo
| Salita | Kahulugan |
|---|
| 決める | magpasiya |
| 楽しむ | masiyahan |
Gramatika
~ことに する
~ Nagpasyang gawin
◎ Nagpapakita ng pagdedesisyon tungkol sa isasagawang kilos. Maaari itong gamitin para sa indibidwal na kilos at sa kilos ng isang organisasyon.
1. A 大学は、今年の 卒業式を 3月20日に 行う ことに しました。
Nagpasya ang Unibersidad A na gaganapin ang seremonya ng pagtatapos ngayong taon sa Marso 20.
2. わたしは、夜 ねる 前に、日記を 書く ことに しています。
Ako ay nagsusulat ng talaarawan bago matulog.
~と思う
~ Akala
◎ Paraan ng pagsasabi na nagpapahayag ng iniisip.
1. これは 間違って いると 思います。
Sa palagay ko, mali ito.
2. 医者に なりたいと 思っています。
Gusto kong maging doktor.
さくらさんが どこかへ
旅行に
行こうと
言いました。わたし もすぐに 「いいですね。そうしましょう!」 と
答えました。でも、まだ しばらく
寒いので、もう
少し あたたかく なってから いくことに しました。たぶん、
来月の10
日ごろになると
思います。まず、これから どこに
行くか、
決めます。わたしは
京都に
行きたいです。
日本の
文化が たくさん
楽しめると
思うからです。
☞ Pagsasalin
さくらさんが どこかへ 旅行に 行こうと 言いました。
Sinabi ni Sakura na pumunta kami sa isang lugar para magbakasyon.
わたし もすぐに 「いいですね。
Ako rin agad, 「Maganda iyan.
そうしましょう!」 と 答えました。
「Gawin natin iyan!」 sumagot ako.
でも、まだ しばらく 寒いので、もう 少し あたたかく なってから いくことに しました。
Ngunit dahil malamig pa, nagpasya kaming maghintay hanggang maging mas mainit bago kami pumunta.
たぶん、来月の10日ごろになると思います。
Sa palagay ko, marahil ay sa bandang ika-10 ng susunod na buwan.
まず、これから どこに 行くか、決めます。
Una, ngayon ay magpapasya kami kung saan pupunta.
わたしは 京都に 行きたいです。
Gusto kong pumunta sa Kyoto.
日本の 文化が たくさん 楽しめると思うからです。
Dahil sa palagay ko marami akong mae-enjoy na aspeto ng kulturang Hapon.