Marugoto N3 – Aralin 8: Kultura ng Japan (1)

Bokabularyo

Bokabularyo

SalitaKahulugan
(お)年寄としよmatandang tao
趣味しゅみlibangan
盆栽ぼんさいbonsai
若者わかものkabataan
都心としんsentro ng lungsod
高価こうかmahal
インテリアinteryor
手頃てごろabot-kaya
中心ちゅうしんsentro
小型こがたmaliit
かんpakiramdam
かんlihim
立派りっぱ(な)kahanga-hanga
ゆたかさkasaganaan
感覚かんかくpakiramdam¥

Gramatika

Gramatika


~そうだ

Sinasabi na ~

◎ Parirala sa pag-uulat ng narinig mula sa isa papunta sa iba. Ginagamit sa pasalita at pasulat.

1. このデパートでは、若者わかものけの商品しょうひんちかられているそうだ。
     Sinasabing pinagtutuunan ng department store na ito ng pansin ang mga produktong para sa kabataan.

2. さくらさんは、部屋へやちいさいはなをたくさんいているそうです。
     Sinasabi raw na maraming maliliit na bulaklak ang inilalagay ni Sakura sa kanyang kwarto.


~らしい

Sinasabing ~

◎ Parirala na nagpapakita ng paghuhula kapag hindi tiyak ang impormasyon o opinyon. Ginagamit sa pasalita at pasulat.

1. 山下先生やましたせんせいは、来年らいねん、ほかの大学だいがくうつるらしいよ。
     Mukhang lilipat si Guro Yamashita sa ibang unibersidad sa susunod na taon.

2. この商品しょうひん最近さいきんれているらしいです。
     Mukhang mabenta kamakailan ang produktong ito.

Pag-unawa sa Binasa

   むかしはお年寄としよりの趣味しゅみとされていた盆栽ぼんさいが、最近さいきんは、若者わかもの外国人がいこくじんあいだ人気にんきがあるという。都心としんのデパートや盆栽ぼんさいてんで、ひと数千円すうせんえんという高価こうか盆栽ぼんさいが、外国人がいこくじん観光客かんこうきゃくれたりしている。日本にほん若者わかものあいだでは、盆栽ぼんさいをインテリアとしてたのしむひとえていて、値段ねだん手頃てごろ小型こがた盆栽ぼんさいが、10 だいから 20 だい女性じょせい中心ちゅうしんとしてれているそうだ。女性じょせいたちは小型こがた盆栽ぼんさいについて、「季節感きせつかんがあって、かわいい」とっているらしい。この「季節感きせつかん」 と 「かわいい」 ことが、人気にんき秘密ひみつなのではないかとおもわれる。また、立派りっぱにわつだけの経済的けいざいてきゆたかさがなくても、盆栽ぼんさいつことで、自分じぶんにわったような感覚かんかくになれるのかもしれない。

CHECK
Q1 わか女性じょせいがよくうのは、どんな盆栽ぼんさいですか。
      ① a. うつくしくて立派りっぱ盆栽ぼんさい
      ② b. ちいさめの盆栽ぼんさい
Q2 この文章ぶんしょうにタイトルをつけてください。

☞ Pagsasalin
   
むかしはお年寄としよりの趣味しゅみとされていた盆栽ぼんさいが、最近さいきんは、若者わかもの外国人がいこくじんあいだ人気にんきがあるという。
Ang bonsai, na dati itinuturing na libangan ng matatanda, ay kamakailan ay naging popular sa mga kabataan at mga dayuhan。
都心としんのデパートや盆栽ぼんさいてんで、ひと数千円すうせんえんという高価こうか盆栽ぼんさいが、外国人がいこくじん観光客かんこうきゃくれたりしている。
Sa mga department store at tindahan ng bonsai sa sentro ng lungsod, may mga mamahaling bonsai na nagkakahalaga ng ilang libong yen na nabibili naman ng mga banyagang turista。
日本にほん若者わかものあいだでは、盆栽ぼんさいをインテリアとしてたのしむひとえていて、値段ねだん手頃てごろ小型こがた盆栽ぼんさいが、10 だいから 20 だい女性じょせい中心ちゅうしんとしてれているそうだ。
Sa mga kabataan sa Japan, dumarami ang mga taong nag-eenjoy sa bonsai bilang interior, at sinasabing mabenta ang mga maliit at abot-kayang bonsai, lalo na sa mga kabataang babae na nasa pagitan ng 10 at 20 taong gulang。
女性じょせいたちは小型こがた盆栽ぼんさいについて、「季節感きせつかんがあって、かわいい」とっているらしい。
Sinasabi raw ng mga kababaihan tungkol sa maliit na bonsai, 「nagpapakita ng damdamin ng panahon at kaakit-akit」。
この「季節感きせつかん」 と 「かわいい」 ことが、人気にんき秘密ひみつなのではないかとおもわれる。
Tila ang 「pakiramdam ng panahon」 at 「kaakit-akit」 ay ang maaaring lihim ng kasikatan。
また、立派りっぱにわつだけの経済的けいざいてきゆたかさがなくても、盆栽ぼんさいつことで、自分じぶんにわったような感覚かんかくになれるのかもしれない。
Bukod pa rito, kahit walang sapat na kayamanan para magkaroon ng isang marangyang hardin, maaaring magbigay sa iyo ng pakiramdam na parang may sarili kang hardin ang pagkakaroon ng bonsai。


CHECK
Q1 わか女性じょせいがよくうのは、どんな盆栽ぼんさいですか。
      Anong uri ng bonsai ang madalas binibili ng mga kabataang babae?
      ① a. うつくしくて立派りっぱ盆栽ぼんさい   Maganda at kahanga-hangang bonsai
      ② b. ちいさめの盆栽ぼんさい   Mas maliit na bonsai
An b
      

Q2 この文章ぶんしょうにタイトルをつけてください。
      Pakiusap, bigyan ng pamagat ang tekstong ito.
An  盆栽ぼんさい魅力みりょく
      Ang alindog ng bonsai