Bokabularyo
Bokabularyo
| Salita | Kahulugan |
|---|---|
| 実は | sa totoo lang |
| わびる | humingi ng paumanhin |
| うっかり | di sinasadyang |
| 破く | punitin |
| セロ(ハン)テーㇷ゚ | selofan tape |
| 古本屋 | tindahan ng lumang libro |
| 探す | maghanap |
| 見つかる | matagpuan |
Gramatika
Gramatika
~うとする
Balak◎ 「取ろうとする」 ay nagpapakita ng pagsisimula ng kilos na 「取る」.
1. 家を出ようとした時、電話が鳴りました。
Nang papalabas na ako ng bahay, tumunog ang telepono.
2. 電車から降りようとした時、ハンカチを落としました。
Nang papalabas na ako ng tren, nahulog ang aking panyo.
~だけ
Kung gaano ~, ganoon din ~◎ 「探せる」 ay anyo ng kakayahan ng 「探す」. Ang 「だけ」 sa 「探せるだけ」 ay nagpapakita ng sukdulang hangganan.
1. うまくいくかどうか、わかりませんが、できるだけ、やってみます。
Hindi ko alam kung magiging maayos ito o hindi, pero susubukan ko hangga't maaari.
2. たくさんありますから、どうぞ食べたいだけ食べてください。
Marami ito, kaya mangyaring kumain ka nang hangga't gusto mo.
Pag-unawa sa Binasa
田中さん、実は、この間貸してくれた雑誌のことで、おわびしなければなりません。 おもしろから、ずっと読んでいて、昨日も、出かけるときに持って行きました。そして、かばんの中から取ろうとした時、うっかりして、1ページ、上の方を少し破いてしまったんです。セロテープをはりましたが・・・・・。これから古本屋で同じ本を探せるだけ探してみます。見つかればいいんですが・・・・・。ごめんなさい。CHECK
Q1 なにを取ろうとしましたか。
Q2 何が見つかるといいですか。