Marugoto N3 – Aralin 40: Kultura ng Japan (2) – Mga Lokal na Pista

Bokabularyo

Bokabularyo

SalitaKahulugan
収穫しゅうかく(する)anihin
ユニーク(な)natatangi
遺産いさんpamana
登録とうろく(する)irehistro
かさねるpatongin
和紙わしtradisyunal na papel na Hapones
ipinta
豪華ごうか(な)mararangya
注目ちゅうもく(する)bigyang pansin
文化ぶんかkultura
魅力みりょくakit
どころmga tampok
儀式ぎしきseremonya
車輪しゃりんgulong
ひびumaalingawngaw
一見いっけんsa unang tingin

Gramatika

Gramatika


~としたら

Kung ~

◎ Paraan ng pagsasabi ng paghihinuha. Kahulugang katulad ng 「とすれば」 ngunit mas ginagamit sa pananalitang pasalita.

1. このなかからひとえらぶとしたら、一番いちばんみぎのがいい。
     Kung pipili ako ng isa mula rito, ang nasa pinakakanan ang pinakamaganda.

2. 今日きょう世界せかいわるとしたら、最後さいごにステーキをべるだろう。
     Kung magtatapos ang mundo ngayong araw, sa huli ay kakain ako ng steak.


~にわたって

Sa buong ~

◎ Paraan ng pagsasabi na nagpapakita ng saklaw ng oras at espasyo ng isang pangyayari.

1. ちちは20ねんにわたってこの研究けんきゅうをしている。
     Ang aking ama ay nagsasagawa ng pananaliksik na ito sa loob ng 20 taon.

2. 事故じこのため、10キロにわたって渋滞じゅうたいしている。
     Dahil sa aksidente, may pagsisikip ng trapiko na humahaba ng 10 kilometro.


~ものがある

Medyo/ May kaunting ~

◎ Paraan ng pagsasabi na nagpapahayag ng pakiramdam na ganoon.

1. ながんだまちはなれるのは、さびしいものがある。
     Nakakalungkot ang umalis sa bayang matagal mo nang tinitirhan.

2. 給料きゅうりょうがらないなか部屋代へやだい値上ねあげはきびしいものがある。
     Dahil hindi tumataas ang sahod, mahirap pagdaanan ang pagtaas ng upa ng silid.

Pag-unawa sa Binasa

   「くんち」という言葉ことばをごぞんじでしょうか。これはまつりという意味いみで、おも九州きゅうしゅう北部ほくぶ使つかわれている言葉ことばです。むかしあき収穫祭しゅうかくさいが9がつおこなわれたことから、「くにち」が変化へんかして「くんち」となったというせつと、神社じんじゃそなものをするを「供日(くにち)」とんだことから、というせつがありますす。ここでは、「日本三大にほんさんだいくんち」とわれているうちのひとつ、「唐津からつくんち」を紹介しょうかいします。
   「唐津からつくんち」は佐賀県唐津市さがけんからつしにある唐津からつ神社じんじゃまつりで、毎年まいとし11がつはじめにおこなわれます。「唐津からつくんち」とえば有名ゆうめいなのが曳山ひきやまです。そのうつくしさや力強ちからづよさは大変たいへんユニークで、海外かいがいからも注目ちゅうもくされています。ユネスコの無形文化むけいぶんか遺産いさんにも登録とうろくされ、これをおとずれる観光客かんこうきゃくえています。
   曳山ひきやまかさねた和紙わしうるしってつくったもので、唐津市からつしの14のまちがそれぞれ1つずつっています。200年前ねんまえつくられたものもあり、それをいまつくるとしたら1~2おくえんかかる豪華ごうかなものです。この曳山ひきやまは3日間かかんにわたっておこなわれるまつりのあいだ、どのてもそれぞれ魅力みりょくがありますが、一番いちばんどころは、2の「御旅おたび神幸しんこう」といわれるものです。神社じんじゃから出発しゅっぱつした曳山ひきやままちまわり、かみあらわれたわれる西にし海岸かいがんすなうえ簡単かんたんにはうごきません。おもさが2ドン以上いじょうあるとわれる曳山ひきやま車輪しゃりんは、海岸かいがんすなうえ簡単かんたんにはうごきません。それを「エンヤエンヤ!ヨイサヨイサ!」とこえをかけい、みんなでちからわせて姿すがたは、観客かんきゃくこころひびくものがあります。3日間かかんをいうかぎられた期間きかんですが、長年伝ながねんつたえられてきた伝統文化てんとうぶんかれることができる、一見いっけん価値かちがある行事ぎょうじです。

CHECK
Q1 唐津からつくんちとはなん名前なまえですか。
      ① 神社じんじゃ
      ② まつ
Q2 エンヤエンヤとはなん言葉ことばですか。

☞ Pagsasalin
   
「くんち」という言葉ことばをごぞんじでしょうか。
Alam ba ninyo ang salitang 「くんち」?
これはまつりという意味いみで、おも九州きゅうしゅう北部ほくぶ使つかわれている言葉ことばです。
Ito ay nangangahulugang pista at karaniwang ginagamit sa hilagang bahagi ng Kyushu.
むかしあき収穫祭しゅうかくさいが9がつおこなわれたことから、「くにち」が変化へんかして「くんち」となったというせつと、神社じんじゃそなものをするを「供日(くにち)」とんだことから、というせつがありますす。
May teorya na nagsasabing nagbago ang 「くにち」 at naging 「くんち」 dahil ang anihang pista tuwing taglagas ay ginanap noong ika-9 ng Setyembre; may isa pang teorya na nagsasabing nagmula ito sa pagtawag sa araw ng pag-aalay sa dambana bilang 「供日くにち」。
ここでは、「日本三大にほんさんだいくんち」とわれているうちのひとつ、「唐津からつくんち」を紹介しょうかいします。
Dito, ipakikilala namin ang isa sa tinatawag na 「日本三大くんち」, ang 「唐津くんち」。

   
唐津からつくんち」は佐賀県唐津市さがけんからつしにある唐津からつ神社じんじゃまつりで、毎年まいとし11がつはじめにおこなわれます。
Ang 「唐津くんち」 ay pista ng 唐津神社 sa Lungsod ng Karatsu, Lalawigan ng Saga, at ginaganap tuwing unang bahagi ng Nobyembre.
唐津からつくんち」とえば有名ゆうめいなのが曳山ひきやまです。
Ang pinakasikat na tampok ng 「唐津くんち」 ay ang 曳山。
そのうつくしさや力強ちからづよさは大変たいへんユニークで、海外かいがいからも注目ちゅうもくされています。
Ang kanilang ganda at lakas ay tunay na natatangi, kaya napapansin din ito ng mga taga-ibang bansa.
ユネスコの無形文化むけいぶんか遺産いさんにも登録とうろくされ、これをおとずれる観光客かんこうきゃくえています。
Naitala rin ito sa Di-materyal na Pamanang Kultural ng UNESCO, at dumarami ang mga turista na bumibisita para makita ito.

   
曳山ひきやまかさねた和紙わしうるしってつくったもので、唐津市からつしの14のまちがそれぞれ1つずつっています。
Ang 曳山 ay gawa sa mga pinagpatong na papel na Hapones na pinahiran ng laca, at bawat isa sa 14 na distrito ng Lungsod ng Karatsu ay may tig-isa.
200年前ねんまえつくられたものもあり、それをいまつくるとしたら1~2おくえんかかる豪華ごうかなものです。
May mga ginawa na ilang taon na ang nakalipas, at kung gagawa ng ganoon ngayon, aabutin ng 100–200 milyong yen — napakararangya.
この曳山ひきやまは3日間かかんにわたっておこなわれるまつりのあいだ、どのてもそれぞれ魅力みりょくがありますが、一番いちばんどころは、2の「御旅おたび神幸しんこう」といわれるものです。
Ang mga karosang hinihila na ito ay makikita sa isang tatlong araw na pagdiriwang; bawat araw ay may kani‑kanyang alindog, ngunit ang pinakapambihirang tanawin ay ang tinatawag na ikalawang araw na 「御旅所神幸」.
神社じんじゃから出発しゅっぱつした曳山ひきやままちまわり、かみあらわれたわれる西にし海岸かいがんすなうえ簡単かんたんにはうごきません。
Ang mga karosang hinihila na umalis mula sa dambana ay umiikot sa bayan, at hindi madaling gumalaw sa buhangin ng kanlurang baybayin na sinasabing lugar kung saan nagpakita ang diyos.
おもさが2ドン以上いじょうあるとわれる曳山ひきやま車輪しゃりんは、海岸かいがんすなうえ簡単かんたんにはうごきません。
Ang mga gulong ng karosa na sinasabing may bigat na higit sa 2 tonelada ay hindi madaling gumalaw sa buhangin ng baybayin.
それを「エンヤエンヤ!ヨイサヨイサ!」とこえをかけい、みんなでちからわせて姿すがたは、観客かんきゃくこころひびくものがあります。
Ang kanilang pagsigaw na 「Hila! Hila! Tara! Tara!」 at ang sabayang paghila ng lahat nang buong lakas ay isang tanawin na tumatagos sa puso ng mga manonood.
日間かかんをいうかぎられた期間きかんですが、長年伝ながねんつたえられてきた伝統文化てんとうぶんかれることができる、一見いっけん価値かちがある行事ぎょうじです。
Bagaman ito ay isang limitadong panahon ng ilang araw, ito ay isang kaganapan na sulit puntahan dahil dito ay maaari mong maranasan ang tradisyonal na kultura na ipinapasa sa loob ng maraming taon.


CHECK
Q1 唐津からつくんちとはなん名前なまえですか。
      Anong uri ng pangalan ang isang lokal na pistang Hapon?
      ① 神社じんじゃ   Dambana
      ② まつり   Pista
An b
      

Q2 エンヤエンヤとはなん言葉ことばですか。
      Anong uri ng salita ang isang sigaw o himig na karaniwang inaawit o binibigkas sa pista?
An  曳山ひきやまうごかすときに、みんなでかけ言葉ことば
      Salitang sinisigaw ng lahat nang sabay-sabay kapag ginagalaw ang hikiyama.