Marugoto N3 – Aralin 34: Japan at ang Mundo (2) – Mga Tao na Bumibisita sa Japan

Bokabularyo

Bokabularyo

SalitaKahulugan
団体だんたいgrupo
同士どうしmagkabilang sa isa't isa
具体的ぐたいてき(な)tiyak na
目的もくてきlayunin
~をまわる=~のあちこちをmaglibot sa ~ = pumunta sa iba't ibang lugar ng ~
魅力的みりょくてき(な)kaakit-akit
訪問ほうもん(する)bumisita
日常的にちじょうてき(な)pang-araw-araw na
体験たいけんkaranasan
がたuri ng ~
伝統でんとうtradisyon
地方ちほうrehiyon
存在そんざい(する)umiiral
価値かちkahalagahan
開国かいこく(する)buksan ang bansa

Gramatika

Gramatika


がする

Maramdaman, isipin na ~

◎ Nagpapahayag ng kahulugang 'naiisip nang ganoon, nararamdaman nang ganoon.'

1. 前回ぜんかいけたけど、今日きょうてるがする。
     Natalo ako noong nakaraang beses, pero pakiramdam ko ay mananalo ako ngayon.

2. いらないものをてたら、部屋へやひろくなったがした。
     Nang itapon ko ang mga hindi kailangang bagay, parang naging mas maluwang ang kuwarto.

Pag-unawa sa Binasa

   近年きんねん国全体くにぜんたい観光かんこうちかられていることもあり、世界各地せかいかくちから来日らいにちするひとたちがえている。以前いぜんのように団体だんたいツアーがほとんどというのではなく、一人ひとりあるいはと友達もだち同士どうしなどの個人旅行者こじんりょこうしゃがかなりえているようだ。かれらのおおくは「日本にほんでOOをしたい」と、来日らいにち具体的ぐたいてき目的もくてきっていて、体験型たいけんがた日本訪問にほんほうもんなのだ。
   体験型たいけんがた外国人がいこくじん日本にほんでしてみたいことは、柔道じゅうどう合気道あいきどう盆栽ぼんさいなどの日本にほん伝統文化でんとうぶんかならうこと、バイクや自転車じてんしゃ地方ちほうなどをまわること、着物きものうことなど、さまざまだ。また、旅行りょこう目的もくてきとして来日らいにちするひとおおいが、かれらがくことろはけっして一般的いっぱんてき観光地かんこうちではない。日本人にほんじんがこれまで観光かんこうスポットはかんがえていなかった場所ばしょにいくのである。日本人にほんじん疑問ぎもんおもい、どうしてそこをおとずれたのか、理由りゆうたずねると、たいてい「インターネットで紹介しょうかいされていた」とこたえる。そして、たしかにそこは魅力的みりょくてき場所ばしょなのである。
   こういう「体験型たいけんがた」や「自分じぶんつけた場所ばしょへの訪問ほうもん」の外国人がいこくじん旅行りょこうしゃについて興味きょうみぶかかんじるのは、日本人にほんじんづかなかった「日本にほんてきなもの」をかれらが発見はっけんし、それをインターネットで世界せかいひろめてくれていることである。わたしたちは、日本文化にほんぶんかなかにち情的じょうてきにいるために、「日本的にほんてきなもの」がたりまえになり、その存在そんざいわすれがちだ。しかし、日本にほん関心かんしんった外国人がいこくじんにはそれがよくえ、わたしたちはかれらのとおして、づかされ、その価値かちるのである。開国かいこくした明治めいじ時代じだい来日らいにちしたアメリカひとの*フェノロサが、現代げんだい日本にほん大勢おおぜいているようながする。

CHECK
Q1 筆者ひっしゃは、訪日外国人ほうにちがいこくじんとおしてなにづかされるとっていますか。

☞ Pagsasalin
   
近年きんねん国全体くにぜんたい観光かんこうちかられていることもあり、世界各地せかいかくちから来日らいにちするひとたちがえている。
Sa mga nakaraang taon, dahil pinagtitibay ng buong bansa ang turismo, dumarami ang mga taong pumupunta sa Japan mula sa iba't ibang panig ng mundo.
以前いぜんのように団体だんたいツアーがほとんどというのではなく、一人ひとりあるいはと友達もだち同士どうしなどの個人旅行者こじんりょこうしゃがかなりえているようだ。
Hindi na tulad noong dati na halos puro mga grupong tour; tila dumami nang husto ang mga indibidwal na manlalakbay, nag-iisa man o kasama ang mga kaibigan.
かれらのおおくは「日本にほんでOOをしたい」と、来日らいにち具体的ぐたいてき目的もくてきっていて、体験型たいけんがた日本訪問にほんほうもんなのだ。
Marami sa kanila ang may konkretong layunin sa pagpunta sa Japan, tulad ng 「Gusto kong gawin ang OO sa Japan」, at ang pagbisita nila ay isang pagbisitang nakatuon sa karanasan.

   
体験型たいけんがた外国人がいこくじん日本にほんでしてみたいことは、柔道じゅうどう合気道あいきどう盆栽ぼんさいなどの日本にほん伝統文化でんとうぶんかならうこと、バイクや自転車じてんしゃ地方ちほうなどをまわること、着物きものうことなど、さまざまだ。
Ang mga dayuhang turista na naghahanap ng pagbisitang nakatuon sa karanasan ay may iba't ibang gustong subukan sa Japan: mag-aral ng mga tradisyonal na kulturang Hapones tulad ng judo, aikido at bonsai; maglibot sa mga lalawigan gamit ang motor o bisikleta; bumili ng kimono; at iba pa.
また、旅行りょこう目的もくてきとして来日らいにちするひとおおいが、かれらがくことろはけっして一般的いっぱんてき観光地かんこうちではない。
Marami rin ang pumupunta sa Japan para maglakbay, ngunit hindi karaniwang mga destinasyong panturista ang kanilang pinupuntahan.
日本人にほんじんがこれまで観光かんこうスポットはかんがえていなかった場所ばしょにいくのである。
Pumupunta sila sa mga lugar na hindi dating itinuturing ng mga Hapon na mga destinasyong panturista.
日本人にほんじん疑問ぎもんおもい、どうしてそこをおとずれたのか、理由りゆうたずねると、たいてい「インターネットで紹介しょうかいされていた」とこたえる。
Kapag nagtataka ang mga Hapon at tinatanong kung bakit nila binisita iyon, kadalasan sinasagot nila, 「Ipinakilala ito sa internet」.
そして、たしかにそこは魅力的みりょくてき場所ばしょなのである。
At talaga namang kaakit-akit ang mga lugar na iyon.

   
こういう「体験型たいけんがた」や「自分じぶんつけた場所ばしょへの訪問ほうもん」の外国人がいこくじん旅行りょこうしゃについて興味きょうみぶかかんじるのは、日本人にほんじんづかなかった「日本にほんてきなもの」をかれらが発見はっけんし、それをインターネットで世界せかいひろめてくれていることである。
Nakakaintriga ang mga dayuhang turistang ganoon — ang mga 「pagbisitang nakatuon sa karanasan」 at ang mga 「pagbisita sa mga lugar na natuklasan nila mismo」 — dahil natutuklasan nila ang mga katangiang Hapones na hindi napapansin ng mga Hapon, at ipinapalaganap nila ito sa buong mundo sa pamamagitan ng internet.
わたしたちは、日本文化にほんぶんかなかにち情的じょうてきにいるために、「日本的にほんてきなもの」がたりまえになり、その存在そんざいわすれがちだ。
Dahil araw-araw kaming nasa loob ng kulturang Hapon, nagiging karaniwan ang 「mga bagay na Hapon」 at madalas naming nakakalimutan ang kanilang pagkakaroon.
しかし、日本にほん関心かんしんった外国人がいこくじんにはそれがよくえ、わたしたちはかれらのとおして、づかされ、その価値かちるのである。
Ngunit malinaw itong nakikita ng mga dayuhan na may interes sa Hapon; sa pamamagitan ng kanilang mga mata, tayo ay pinapaalalahanan, at nalalaman natin ang halaga nito.
開国かいこくした明治めいじ時代じだい来日らいにちしたアメリカひとの*フェノロサが、現代げんだい日本にほん大勢おおぜいているようながする。
Pakiramdam ko'y para bang si Fenollosa, ang Amerikanong dumating sa Hapon noong panahon ng Meiji nang magbukas ang bansa, ay dumarating nang marami sa makabagong Hapon.


CHECK
Q1 筆者ひっしゃは、訪日外国人ほうにちがいこくじんとおしてなにづかされるとっていますか。
      Ano ang sinasabi ng may-akda na kanyang napagtanto dahil sa mga dayuhang bumibisita sa Japan?
An 「日本的にほんてきなもの」の存在そんざい/「日本的にほんてきなもの」の(存在そんざいとその)価値かち
      Ang pagkakaroon ng 「日本的なもの」/ang pagkakaroon ng 「日本的なもの」 at ang halaga nito.