近年、国全体で観光に力を入れていることもあり、世界各地から来日する人たちが増えている。
Sa mga nakaraang taon, dahil pinagtitibay ng buong bansa ang turismo, dumarami ang mga taong pumupunta sa Japan mula sa iba't ibang panig ng mundo.
以前のように団体ツアーがほとんどというのではなく、一人あるいはと友達同士などの個人旅行者がかなり増えているようだ。
Hindi na tulad noong dati na halos puro mga grupong tour; tila dumami nang husto ang mga indibidwal na manlalakbay, nag-iisa man o kasama ang mga kaibigan.
彼らの多くは「日本でOOをしたい」と、来日の具体的な目的を持っていて、体験型の日本訪問なのだ。
Marami sa kanila ang may konkretong layunin sa pagpunta sa Japan, tulad ng 「Gusto kong gawin ang OO sa Japan」, at ang pagbisita nila ay isang pagbisitang nakatuon sa karanasan.
体験型の外国人が日本でしてみたいことは、柔道、合気道、盆栽などの日本の伝統文化を習うこと、バイクや自転車で地方などを回ること、着物を買うことなど、さまざまだ。
Ang mga dayuhang turista na naghahanap ng pagbisitang nakatuon sa karanasan ay may iba't ibang gustong subukan sa Japan: mag-aral ng mga tradisyonal na kulturang Hapones tulad ng judo, aikido at bonsai; maglibot sa mga lalawigan gamit ang motor o bisikleta; bumili ng kimono; at iba pa.
また、旅行を目的として来日する人も多いが、彼らが行くことろは決して一般的な観光地ではない。
Marami rin ang pumupunta sa Japan para maglakbay, ngunit hindi karaniwang mga destinasyong panturista ang kanilang pinupuntahan.
日本人がこれまで観光スポットは考えていなかった場所にいくのである。
Pumupunta sila sa mga lugar na hindi dating itinuturing ng mga Hapon na mga destinasyong panturista.
日本人が疑問に思い、どうしてそこを訪れたのか、理由を尋ねると、たいてい「インターネットで紹介されていた」と答える。
Kapag nagtataka ang mga Hapon at tinatanong kung bakit nila binisita iyon, kadalasan sinasagot nila, 「Ipinakilala ito sa internet」.
そして、確かにそこは魅力的な場所なのである。
At talaga namang kaakit-akit ang mga lugar na iyon.
こういう「体験型」や「自分で見つけた場所への訪問」の外国人旅行者について興味深く感じるのは、日本人が気づかなかった「日本的なもの」をかれらが発見し、それをインターネットで世界に広めてくれていることである。
Nakakaintriga ang mga dayuhang turistang ganoon — ang mga 「pagbisitang nakatuon sa karanasan」 at ang mga 「pagbisita sa mga lugar na natuklasan nila mismo」 — dahil natutuklasan nila ang mga katangiang Hapones na hindi napapansin ng mga Hapon, at ipinapalaganap nila ito sa buong mundo sa pamamagitan ng internet.
私たちは、日本文化の中に日情的にいるために、「日本的なもの」が当たり前になり、その存在を忘れがちだ。
Dahil araw-araw kaming nasa loob ng kulturang Hapon, nagiging karaniwan ang 「mga bagay na Hapon」 at madalas naming nakakalimutan ang kanilang pagkakaroon.
しかし、日本に関心を持った外国人にはそれがよく見え、私たちは彼らの目を通して、気づかされ、その価値を知るのである。
Ngunit malinaw itong nakikita ng mga dayuhan na may interes sa Hapon; sa pamamagitan ng kanilang mga mata, tayo ay pinapaalalahanan, at nalalaman natin ang halaga nito.
開国した明治時代に来日したアメリカひとの*フェノロサが、現代の日本に大勢来ているような気がする。
Pakiramdam ko'y para bang si Fenollosa, ang Amerikanong dumating sa Hapon noong panahon ng Meiji nang magbukas ang bansa, ay dumarating nang marami sa makabagong Hapon.
CHECK Q1
筆者は、
訪日外国人を
通して
何の
気づかされると
言っていますか。
Ano ang sinasabi ng may-akda na kanyang napagtanto dahil sa mga dayuhang bumibisita sa Japan?
An 「
日本的なもの」の
存在/「
日本的なもの」の(
存在とその)
価値。
Ang pagkakaroon ng 「日本的なもの」/ang pagkakaroon ng 「日本的なもの」 at ang halaga nito.