Marugoto N3 – Aralin 24: Modernong Lipunan (3) – Online Shopping

Bokabularyo

Bokabularyo

SalitaKahulugan
けるiwasan
配達はいたつ(する)maghatid
実用化じつようかpagsasabuhay
改善かいぜん(する)pagbutihin
のんびりrelaks
態度たいどpag-uugali

Gramatika

Gramatika


~にともなう

Kasama ang ~

◎ Naglalarawan ng pangyayaring nagaganap nang sabay o kaagad pagkatapos ng ibang pangyayari.

1. 人口じんこうえるにともなって、さまさまな問題もんだいきている。
     Kasabay ng pagdami ng populasyon, lumilitaw din ang iba't ibang mga problema.

2. しにともなういくつかの手続てつづきは、もうませました。
     Ilang mga kinakailangang hakbang kaugnay ng paglipat ay naasikaso ko na.

Pag-unawa sa Binasa

   インターネットでものをするようになって、すぐに10ねんになる。デパートまでの交通費こうつうひかんがえると、不便ふべんなところにんでいるわたしにとっては、とても経済的けいざいてきだ。
   インターネットでもうみ、コンビニで支払しはらうとすぐに品物しなものとどく。わたしたちは、このようなことがたりまえのことのようにおもっている。それは、日本にほん物流ぶつりゅうがうまくいっているからできることなのだ。もし、品物しなものとどかない、予定よていよりおくれてとどいた、こわれてとどいたなど、消費しょうひしゃ満足まんぞくできない状態じょうたいになったら、日本にほん経済けいざいはお菓子かしなことになってしまう。それけられなければならない。
   しかし、じついま日本にほん物流ぶつりゅう世界せかいは、トラックの運転手うんてんしゅ高齢化こうれいかにともなうひと出不足でぶそく長時間ちょうじかん労働ろうどう問題もんだいになっている。そのため、消費者しょうひしゃがコンビニで荷物にもつ方法ほうほうやバスのいたスペースを利用りようして荷物にもつはこ方法ほうほう、ドローンを使つかって品物しなもの配達はいたつする方法ほうほうなどが、実用化じつようかけてうごいている。
   一方いっぽうで、このような状況じょうきょう改善かいぜんするためにわたしたち消費者しょうひしゃができることは、もっとのんびりと品物しなものとどくのをまつ生活態度せいかつたいどえることであろう。

CHECK
Q1 それとはどんなことですか。
Q2 筆者ひっしゃはどんなことを提案ていあんしていますか。

☞ Pagsasalin
   
インターネットでものをするようになって、すぐに10ねんになる。
Mula nang magsimulang mamili sa internet, malapit nang umabot sa sampung taon.
デパートまでの交通費こうつうひかんがえると、不便ふべんなところにんでいるわたしにとっては、とても経済的けいざいてきだ。
Kung isasaalang-alang ang pamasahe papunta sa department store, napaka-makatipid nito para sa akin na nakatira sa isang hindi maginhawang lugar.

   
インターネットでもうみ、コンビニで支払しはらうとすぐに品物しなものとどく。
Kapag nag-order online at nagbayad sa convenience store, agad na dumarating ang mga produkto.
わたしたちは、このようなことがたりまえのことのようにおもっている。
Iniisip natin na ang mga ganitong bagay ay parang normal na.
それは、日本にほん物流ぶつりゅうがうまくいっているからできることなのだ。
Iyon ay posible dahil maayos ang logistika sa Hapon.
もし、品物しなものとどかない、予定よていよりおくれてとどいた、こわれてとどいたなど、消費しょうひしゃ満足まんぞくできない状態じょうたいになったら、日本にほん経済けいざいはお菓子かしなことになってしまう。
Kung ang mga produkto ay hindi dumating, dumating nang mas huli kaysa sa inaasahan, dumating nang sira, atbp., at hindi nasisiyahan ang mga mamimili, magiging kakaiba ang kalagayan ng ekonomiya ng Hapon.
それけられなければならない。
Ito ay dapat iwasan.

   
しかし、じついま日本にほん物流ぶつりゅう世界せかいは、トラックの運転手うんてんしゅ高齢化こうれいかにともなうひと出不足でぶそく長時間ちょうじかん労働ろうどう問題もんだいになっている。
Ngunit, sa totoo lang ngayon, ang mundo ng logistika sa Hapon ay may problema ng kakulangan ng mga manggagawa at mahabang oras ng trabaho dahil sa pagtanda ng mga drayber ng trak.
そのため、消費者しょうひしゃがコンビニで荷物にもつ方法ほうほうやバスのいたスペースを利用りようして荷物にもつはこ方法ほうほう、ドローンを使つかって品物しなもの配達はいたつする方法ほうほうなどが、実用化じつようかけてうごいている。
Kaya, isinusulong ang mga paraan tulad ng pagtanggap ng mga padala ng mga mamimili sa mga convenience store, paggamit ng bakanteng espasyo sa mga bus para maghatid ng mga padala, at paggamit ng drone para maghatid ng mga produkto, upang maging praktikal ang mga ito.

   
一方いっぽうで、このような状況じょうきょう改善かいぜんするためにわたしたち消費者しょうひしゃができることは、もっとのんびりと品物しなものとどくのをまつ生活態度せいかつたいどえることであろう。
Sa kabilang banda, para mapabuti ang sitwasyong ito, ang magagawa natin bilang mga mamimili ay baguhin ang ating pamumuhay upang mas mapagpasensya tayong maghintay ng pagdating ng mga produkto.


CHECK
Q1 それとはどんなことですか。
      Ano ang ibig sabihin ng iyon?
An 日本にほん経済けいざいがおかしくなること。
      Ang pagkagulo ng ekonomiya ng Hapon.

Q2 筆者ひっしゃはどんなことを提案ていあんしていますか。
      Ano ang iminungkahi ng may-akda?
An  もっとのんびりと品物しなものとどくのを生活態度せいかつたいどえること。/あまりいそがず、ゆっくり品物しなものとどくのをつように生活せいかつ態度たいどをかえること。
      Magbago ng saloobin sa pamumuhay na mas maghinahon sa paghihintay ng pagdating ng mga kalakal./Huwag masyadong magmadali; baguhin ang ugali ng pamumuhay upang dahan-dahang maghintay sa pagdating ng mga kalakal.