私が住む団地ではペットを飼うことができるので、天気のいい朝夕などには、大小さまざまの犬が飼い主と散歩をしている光景が見られる。
Sa komplekso ng pabahay kung saan ako nakatira, pinapayagan ang pag-aalaga ng mga alagang hayop, kaya tuwing maaraw na umaga at gabi makikita ang iba't ibang laki ng mga aso na naglalakad kasama ang kanilang mga may-ari.
この団地に住んで長くなるので、散歩でよく会う人とは、自然に道で会話が始まり、犬の食べ物や病気についての情報交換が始まる。
Dahil matagal na akong nakatira sa komplekso na ito, kapag nagkikita kami ng mga taong madalas kong makasama habang naglalakad, kusang nagsisimula ang pag-uusap sa daan at ang pagpapalitan ng impormasyon tungkol sa pagkain ng aso at mga sakit.
犬も、はじめは相手の犬の匂いを嗅いだりして楽しんでいるが、そのうち、あまりの話の長さに我慢できず、先に進もうと飼い主を引っ張ったり鳴いたりする。
Ang mga aso rin, sa simula ay nag-eenjoy sa pag-aamoy sa ibang aso, ngunit kalaunan, dahil hindi na nila matiis ang sobrang tagal ng pag-uusap, hinihila nila ang kanilang mga may-ari upang magpatuloy at tumatahol.
しかし、飼い主たちの話は簡単には終わらない。
Gayunpaman, hindi agad natatapos ang pag-uusap ng mga may-ari.
犬たちはあきらめ、仕方なさそうに飼い主たちの話が終わるのをじっと待つことになる。
Sumusuko ang mga aso at tila wala silang magawa kundi tahimik na hintayin na matapos ang pag-uusap ng kanilang mga may-ari.
ある日、夫が犬の散歩に出かけたところ、近所の人から声を掛けられ、いろいろ犬の話をしたらしい。
Isang araw, nang lumabas ang asawa ko para maglakad ng aso, may isang kapitbahay na lumapit sa kanya, at tila nag-usap sila tungkol sa iba't ibang bagay tungkol sa mga aso.
家に帰ってきてからその場面の話をするのだが、夫はその人の名前を知らない。
Pagbalik niya sa bahay ay ikinuwento niya ang nangyari, ngunit hindi kilala ng asawa ko ang pangalan ng taong iyon.
どのような人だったか、髪型やら背の高さやら、その人の特徴を私に説明するのだが、誰なのかわからない。
Ipinaliwanag niya sa akin kung anong uri ng tao iyon—ang estilo ng buhok, tangkad, at iba pang katangian—ngunit hindi ko pa rin malaman kung sino siya.
そこで、私がどういう犬を連れていたかを尋ねると、「白と茶色のぶちの中型犬だった」と教えてくれた。
Kaya, nang tinanong ko kung anong aso ang kasama niya, sinabi niya, 「Isang katamtamang laki ng aso na may puti at kayumangging batik」.
それさえ聞けば、夫と話した相手がだれかはすぐにわかった。
Sa sandaling marinig ko iyon, agad kong nalaman kung sino ang kausap ng asawa ko.
つまり、犬の特徴を聞けば、それがどの犬で、何という名前なのかがわかり、飼い主がわかるのである。
Ibig sabihin, kapag nalaman mo ang mga katangian ng aso, malalaman mo kung aling aso iyon, ano ang pangalan nito, at malalaman mo rin ang may-ari.
★しかし、犬の特徴から飼い主がわかっても、飼い主の名前まではわからない、という可能性の方が高い。
★Gayunpaman, kahit na malalaman ang may-ari mula sa mga katangian ng aso, mas mataas ang posibilidad na hindi mo malalaman ang pangalan ng may-ari.
ある日、道で近所の人と立ち話をしたとき、「Aさんがお宅の庭を褒めていたわよ」と言われた。
Isang araw, habang nakatayo at nakikipag-usap ako sa isang kapitbahay sa daan, sinabihan ako, 「Pinupuri ni Aさん ang inyong hardin」.
私はAさんが誰かわからないので質問すると、「いつも散歩のときに話しているじゃない。クロちゃんのお母さんよ」と言われ、あっ、そうなのかと、そこで初めて分かった。
Hindi ko alam kung sino si A kaya nagtanong ako, at sinabi sa akin, 「Palagi naman kaming nag-uusap tuwing naglalakad. Ina siya ng asong si Kuro.」Ah, ganoon ba — doon ko lang nalaman.
近所の人の名前は、家から少し離れるともうほとんどわからない。
Ang pangalan ng mga kapitbahay ay halos hindi ko na natutukoy kapag kaunti na ang layo mula sa bahay.
しかし、犬の名前を言ってくれば、飼い主がわかる。
Ngunit, kung banggitin ang pangalan ng aso, malalaman mo kung sino ang may-ari.
このように近所の人の名前がわからないのは、私だけではないはずだ。
Marahil hindi lang ako ang hindi nakakaalam ng pangalan ng mga kapitbahay.
きっと私も、「Mちゃんお母さん」と犬の名前で認識されているのである。
Marahil kinikilala rin ako sa pangalan ng aso bilang 「Nanay ni M」.
CHECK Q1 「
私」はどうやって、「
夫」が
会った
人がだれか、わかりましたか。
Paano nalaman ng 「ako」 kung sino ang taong nakilala ng 「asawa」?
An どういう
犬を
連れていたか
尋ねた。
Tinanong ko kung anong klaseng aso ang dala niya.
Q2 「Aさん」とは
誰ですか。
Sino si 「Aさん」?
An クロちゃんという
犬の
飼い
主。
Ang may-ari ng asong tinatawag na Kuro-chan.