Marugoto N2 – Aralin 13: Ang Tunay na Kalikasan ng “Mga Alalahanin”

Bokabularyo

Bokabularyo

SalitaKahulugan
極端きょくたんlabis na
職種しょくしゅuri ng trabaho
単調たんちょう(な)paulit-ulit
フリーターpart-timer
なりたてsariwang nagsimula
ブログblog
アクセス(する)bumisita
カウンターmesa ng serbisyo
把握はあく(する)maunawaan
ごたえpakiramdam ng tagumpay
普及ふきゅう(する)lumaganap
きがいlayunin sa buhay
不特定多数ふとくていたすうmaraming di-tiyak na tao
むなしいwalang saysay
しばしばmadalas
整頓せいとん(する)ayusin

Gramatika

Gramatika


~ものの

gayunpaman

◎ Kinukilala ang katotohanan ngunit may kinalabasan na iba sa inaasahan.

1. スポーツクラブに入会にゅうかいしたものの、まだ1かいしかっていない。
     Nag-enroll man sa sports club, isa pa lang ang beses na napunta siya.

2. ホテルのまわりをあるいてみたものの、面白おもしろいものはなにもなかった。
     Bagaman naglibot-libot ako sa paligid ng hotel, wala akong natagpuang anumang kawili-wili.


~といった

tulad ng, halimbawa

◎ Paraan ng pagsasabi na nagbibigay ng tiyak na halimbawa, na nangangahulugang 'tulad ng ~', 'tinatawag na ~'.

1. ここは、黄色きいろやオレンジといった、あかるいいろほうがいいです。
     Dito, mas mabuting gumamit ng mga maliwanag na kulay tulad ng dilaw at kahel.

2. サッカーや野球やきゅうといったボールを使つかったスポーツが得意とくいです。
     Magaling ako sa mga larong gumagamit ng bola tulad ng soccer at baseball.

Pag-unawa sa Binasa

   こうして「とりあえずごとでも」と就職しゅうしょくめた学生のその後の道は、極端きょくたんふたつにかれることがおおい。ひとつは、すすまないとおもっていた職種しょくしゅでも就職しゅうしょくしてみたら意外いがい面白おもしろみをかんじ、人間関係にんげんかんけいにもめぐまれ、きとはたらくようになる、というみち。そしてもうひとつは、入社にゅうしゃしてみたものの、やはり仕事しごと内容ないよう会社かいしゃ魅力みりょくかんじることができず、何年なんねんもしないうちに退職たいしょくしてしまう、というみち後者こうしゃにはつぎの職場も決めずに辞める人も多く、結局けっきょくかれらはフリーターになってしまう。どちらのみちすすひとおおいのか、正確せいかくなことはわからないが、わたくし場合ばあいは、社会人しゃかいじんになりたての卒業生そつぎょうせいから「やめたい」と相談そうだんされることがかなりおおい。
   そういう相談そうだんをしてくる卒業生そつぎょうせいたちに「どうしてめたいの?そんなにツラいの?給料きゅうりょうやすすぎる、ってこと?」ときくと、ほとんどのひとは「しんどさ、賃金ちんぎんひくさが問題もんだいではない」とこたえる。かれらが問題もんだいかんじているのは、「仕事しごと内容ないよう単調たんちょうなこと」「自分じぶん意見いけんいてもらえないこと」だという。つまり、やりがいのなさ、自分じぶんらしさの実感じっかんのなさが、職場しょくばへの不満ふまんにつながっているようなのだ。
   「じゃ、どうなれば頑張がんばれるの?」とさらにたずねると、「★今日きょう頑張がんばりで目標もくひょうにどれぐらい近付ちかづいたか、えてわかればいいのですが」というこたえだった。どうやらかれあたまなかにあるのは、ネットで公開こうかいしている自分じぶん日記にっき(ブログ)のアクセスすうのカウンターのようなイメージらしい。
   ネットの日記にっきのように、おおくのひと注目ちゅうもくしてくれて、その注目度ちゅうもくどがアクセスすうといった数字すうじ把握はあくできて、さらにそれがにアップしていくこと。それこそが、わかかれらにとっては「やりがい」「自分じぶんらしさ」のごたえなのかもしれない。ぎゃくかたをすれば、インターネットの普及ふきゅうによって「おおくのひと関心かんしんってもらうこと」がもたらす快感かいかん若者わかものたちがづいてしまったことも、”その他"そのた大勢おおぜい”としてはたら新人時代しんじんじだいをいっそうつまらなく意味いみのないものにせているのかもしれない。
   しかし、おおくのひと注目ちゅうもくされ、目立めだちさえすればそれだけで本当ほんとうひとは「きがい」をにいれられるか、とえばそれもまたちがう。精神科せいしんか診察室しんさつしつにも、「仕事しごと成功せいこうして不特定多数ふとくていたすうひと注目ちゅうもくされるようにはなったけれど、なんだかむなしい」というなやみをかかえたひとがしばしばやってる。そういうひとに、「では、いま時点じてんであなたがかんがえる充実じゅうじつとはなんですか」ときくと、「だれにもられなくても収入しゅうにゅうってもいいから、規則きそくただしい食事しょくじ部屋へや整理整頓せいりせいとんなど、ち着いた生活をしっかりおくること」といった離職りしょく相談そうだん若者わかものたちとは正反対せいはんたいの答えが返って来る。

香山かやまリカ『「なやみ」の正体』しょうたい」岩波新書いわなみしんしょより)

CHECK
Q1 社会人しゃかいじんになりたての卒業生そつぎょうせいたちが、仕事しごとめたいとかんがえる理由りゆうなんですか。
Q2 精神科せいしんか診療室しんりょうしつ仕事しごと成功せいこうしたひとは、なにもとめていますか。

☞ Pagsasalin
   
こうして「とりあえずごとでも」と就職しゅうしょくめた学生のその後の道は、極端きょくたんふたつにかれることがおおい。
Sa ganitong paraan, ang landas ng mga estudyanteng nagpasya na magtrabaho na 「kahit ano muna」 ay madalas nahahati nang labis sa dalawang uri.
ひとつは、すすまないとおもっていた職種しょくしゅでも就職しゅうしょくしてみたら意外いがい面白おもしろみをかんじ、人間関係にんげんかんけいにもめぐまれ、きとはたらくようになる、というみち
Ang isa, kapag nagtrabaho sila sa isang uri ng trabaho na inakala nilang hindi nila gusto, pero nang subukan ay naging nakakainteres iyon, pinagpala rin sila sa mabuting ugnayan sa mga katrabaho, at nagsimulang magtrabaho nang masigla.
そしてもうひとつは、入社にゅうしゃしてみたものの、やはり仕事しごと内容ないよう会社かいしゃ魅力みりょくかんじることができず、何年なんねんもしないうちに退職たいしょくしてしまう、というみち
At ang isa pa, pumasok man sila sa kumpanya ngunit hindi nakaramdam ng atraksyon sa nilalaman ng trabaho o sa kumpanya mismo, kaya sa loob ng ilang taon o hindi pa man tumagal ay umaalis din sila sa trabaho.
後者こうしゃにはつぎの職場も決めずに辞める人も多く、結局けっきょくかれらはフリーターになってしまう。
Marami sa huli ang umaalis nang hindi pa nakakahanap ng susunod na trabaho, at sa huli ay nagiging part-timer sila.
どちらのみちすすひとおおいのか、正確せいかくなことはわからないが、わたくし場合ばあいは、社会人しゃかいじんになりたての卒業生そつぎょうせいから「やめたい」と相談そうだんされることがかなりおおい。
Hindi tiyak kung alin sa dalawang landas ang mas maraming tao, pero sa aking karanasan, madalas akong nilalapitan ng mga bagong nagtapos na nagsisimulang magtrabaho at nagsasabi ng 「gusto kong umalis」.

   
そういう相談そうだんをしてくる卒業生そつぎょうせいたちに「どうしてめたいの?そんなにツラいの?給料きゅうりょうやすすぎる、ってこと?」ときくと、ほとんどのひとは「しんどさ、賃金ちんぎんひくさが問題もんだいではない」とこたえる。
Kapag tinatanong ko ang mga nagtapos na dumudulog sa akin, 「Bakit mo gustong umalis? Sobrang hirap ba? Masyadong mababa ba ang sahod?」, karamihan ay sumasagot, 「Hindi ang hirap o ang mababang sahod ang problema」.
かれらが問題もんだいかんじているのは、「仕事しごと内容ないよう単調たんちょうなこと」「自分じぶん意見いけんいてもらえないこと」だという。
Ang nararamdaman nilang mga problema ay 「paulit-ulit ang nilalaman ng trabaho」 at 「hindi pinapakinggan ang kanilang opinyon」.
つまり、やりがいのなさ、自分じぶんらしさの実感じっかんのなさが、職場しょくばへの不満ふまんにつながっているようなのだ。
Ibig sabihin, ang kawalan ng saysay sa trabaho at ang hindi nararamdaman ang pagiging sarili nila ay tila nagdudulot ng kanilang pagkadismaya sa pinagtatrabahuhan.

   
「じゃ、どうなれば頑張がんばれるの?」とさらにたずねると、「★今日きょう頑張がんばりで目標もくひょうにどれぐらい近付ちかづいたか、えてわかればいいのですが」というこたえだった。
Kapag tinanong ko pa, 「Eh kung ganoon, ano ang kailangan para magsumikap ka?」, ang sagot ay 「★Maganda sana kung malinaw na nakikita kung gaano na kalapit ang aking ginawa ngayong araw sa aking layunin」.
どうやらかれあたまなかにあるのは、ネットで公開こうかいしている自分じぶん日記にっき(ブログ)のアクセスすうのカウンターのようなイメージらしい。
Tila ang nasa isip niya ay isang imahen na parang counter ng bilang ng pagbisita sa kanyang personal na diary blog na inilathala sa internet.

   
ネットの日記にっきのように、おおくのひと注目ちゅうもくしてくれて、その注目度ちゅうもくどがアクセスすうといった数字すうじ把握はあくできて、さらにそれがにアップしていくこと。
Parang online na talaarawan: maraming tao ang nagbibigay-pansin, at ang antas ng atensyon ay nasusukat sa mga bilang tulad ng dami ng pagbisita, at higit pa rito ay araw-araw na tumataas.
それこそが、わかかれらにとっては「やりがい」「自分じぶんらしさ」のごたえなのかもしれない。
Iyon marahil ang nagbibigay sa mga kabataang iyon ng pakiramdam ng 「kahulugan sa ginagawa」 at 「pagiging totoo sa sarili」.
ぎゃくかたをすれば、インターネットの普及ふきゅうによって「おおくのひと関心かんしんってもらうこと」がもたらす快感かいかん若者わかものたちがづいてしまったことも、”その他"そのた大勢おおぜい”としてはたら新人時代しんじんじだいをいっそうつまらなく意味いみのないものにせているのかもしれない。
Sa kabilang salita, dahil sa paglaganap ng internet, natuklasan ng mga kabataan ang kasiyahan na dulot ng 「makuha ang atensyon ng maraming tao」, at maaaring ito rin ang nagpapatingkad na mas nakikita nilang nakakabagot at walang-kahulugan ang kanilang panahon bilang mga bagong empleyadong nagtatrabaho bilang 「ang maraming ibang tao」.

   
しかし、おおくのひと注目ちゅうもくされ、目立めだちさえすればそれだけで本当ほんとうひとは「きがい」をにいれられるか、とえばそれもまたちがう。
Gayunpaman, kung sasabihin na kapag pinapansin ng maraming tao at nagiging kapansin-pansin ka na ay makakamit mo na ang 「layunin sa buhay」, hindi rin iyon totoo.
精神科せいしんか診察室しんさつしつにも、「仕事しごと成功せいこうして不特定多数ふとくていたすうひと注目ちゅうもくされるようにはなったけれど、なんだかむなしい」というなやみをかかえたひとがしばしばやってる。
Sa silid-pagsusuri ng psychiatry, madalas ding dumarating ang mga taong may pag-aalala na nagsasabing 「nagtagumpay ako sa trabaho at napansin na ng maraming hindi-tiyak na tao, pero parang walang saysay」.
そういうひとに、「では、いま時点じてんであなたがかんがえる充実じゅうじつとはなんですか」ときくと、「だれにもられなくても収入しゅうにゅうってもいいから、規則きそくただしい食事しょくじ部屋へや整理整頓せいりせいとんなど、ち着いた生活をしっかりおくること」といった離職りしょく相談そうだん若者わかものたちとは正反対せいはんたいの答えが返って来る。
Kapag tinanong mo ang mga ganoong tao, 「Kung gayon, sa puntong ito, ano ang itinuturing mong kaganapan?」, sumasagot sila ng 「Kahit hindi makilala ng iba at kahit bumaba ang kita, ang magkaroon ng regular na pagkain, ang maayos na pag-aayos ng silid at ang mamuhay nang matiwasay」, na kabaligtaran ng mga sagot ng mga kabataang kumukunsulta tungkol sa pag-alis sa trabaho.


香山かやまリカ『「なやみ」の正体』しょうたい」岩波新書いわなみしんしょより)
Mula sa aklat na 『「悩み」の正体』


CHECK
Q1 社会人しゃかいじんになりたての卒業生そつぎょうせいたちが、仕事しごとめたいとかんがえる理由りゆうなんですか。
      Bakit iniisip ng mga bagong graduate na nagsisimula pa lang sa trabaho na umalis sa kanilang trabaho?
An やりがいや自分じぶんらしさの実感じっかんかんじられないこと。
      Dahil hindi nila nararamdaman ang kahulugan ng ginagawa nila o ang pagiging kanilang sarili.

Q2 精神科せいしんか診療室しんりょうしつ仕事しごと成功せいこうしたひとは、なにもとめていますか。
      Ano ang hinahanap ng mga taong matagumpay sa trabaho kapag pumupunta sa psychiatric clinic?
An  だれにもられなくても収入しゅうにゅうってもいいから、規則正きそくただしい食事しょくじ部屋へや整理整頓せいりせいとんなど、いた生活せいかつをしっかりおくること。
      Mas pinahahalagahan nila ang pagkakaroon ng maayos at payapang pamumuhay—regular na pagkain, pag-aayos ng kwarto, atbp.—kahit hindi sila kilala at kahit bumaba ang kanilang kita.