Lesson 19: 산업과 기술

어휘

표제어의미
産業さんぎょう산업
国内こくない産業さんぎょう국내 산업
発展はってんする발전하다
工業こうぎょう공업
農業のうぎょう농업
漁業ぎょぎょう어업
生産せいさんする생산하다
大量生産たいりょうせいさん대량생산
消費しょうひする소비하다
開発かいはつする개발하다
管理かんりする관리하다
建設けんせつする건설하다
建築けんちくする건축하다
原料げんりょう원료
材料ざいりょう재료
原材料げんざいりょう원자재
石油せきゆ석유
石炭せきたん석탄
燃料ねんりょう연료
電力でんりょく供給きょうきゅうする전력을 공급하다
発電はつでんする발전하다
原子力げんしりょく発電所はつでんしょ원자력 발전소
科学かがく技術ぎじゅつ進歩しんぽ과학기술의 발전
バイオ技術ぎじゅつ바이오 기술;생명공학
プロジェクト프로젝트
工場こうじょう機械きかい공장・기계
作業さぎょうする작업하다
運転うんてんする운전하다
停止ていしする중지하다
調節ちょうせつする조절하다
自動じどう자동
部品ぶひんてる부품을 조립하다
エネルギー에너지
エンジン엔진
モーター모터
製品せいひん제품
品質ひんしつがいい품질이 좋다
性能せいのうがいい성능이 좋다
便利べんり機能きのう편리한 기능
最新さいしんのモデル최신 모델
その기타
規模きぼ규모
大型おおがた대형
小型こがた소형
特許とっきょ특허
円高えんだか엔고
えんやす엔저

연습

例文

① 〈工場こうじょうで〉()()()わったものは、こっちに(はこ)んでください。

②  (わたし)友人(ゆうじん)は、何年(なんねん)()かに会社(がいしゃ)をやめて、農業(のうぎょう)(はじ)めたいと()っています。

③ 〈工場(こうじょう)で〉あれっ?停止(ていし)ボタンを()したのに()まらない。故障(こしょう)かなあ?

④  (はやし)さん、海外かいがいけの商品(しょうひん)開発(かいはつ)(おこな)プロジェクトチームに(はい)った。

⑤  石油(せきゆ)()わる(あたら)燃料(ねんりょう)(ひと)つとして、バイオ燃料(ねんりょう)開発(かいはつ)(すす)められている。

☞ 번역

① 〈工場こうじょうで〉()()()わったものは、こっちに(はこ)んでください。

   〈공장〉조립이 끝난 물건은 이쪽으로 옮겨 주세요.

②  (わたし)友人(ゆうじん)は、何年(なんねん)()かに会社(がいしゃ)をやめて、農業(のうぎょう)(はじ)めたいと()っています。

   제 친구는 몇 년 후에 회사를 그만두고 농업을 시작하고 싶다고 합니다.

③ 〈工場(こうじょう)で〉あれっ?停止(ていし)ボタンを()したのに()まらない。故障(こしょう)かなあ?

   〈공장〉어? 정지 버튼을 눌렀는데 멈추지 않습니다. 고장일까요?

④  はやしさん、海外かいがいけの商品しょうひん開発かいはつおこなプロジェクトチームにはいった。

   하야시 씨는 해외용 상품 개발 프로젝트 팀에 들어갔습니다.

⑤  石油(せきゆ)()わる(あたら)燃料(ねんりょう)(ひと)つとして、バイオ燃料(ねんりょう)開発(かいはつ)(すす)められている。

         석유를 대체할 새로운 연료 중 하나로서 바이오 연료 개발이 추진되고 있습니다.


ドリル

1)

① 来年(らいねん)(はる)郊外(こうがい)大型(おおがた)のスーパーが(   )される予定(よてい)です。

② この工場(こうじょう)では、年間(ねんかん)300(まん)(だい)(くるま)を(   )しています。

③ この3つのボタンで、スピードを(   )することができます。

④ 〈工場(こうじょう)で〉(   )(なか)は、けがをしないように十分(じゅうぶん)()をつけてください。

a.生産(せいさん)   b.消費(しょうひ)    c.作業(さぎょう)    d.建設(けんせつ)    e.調節(ちょうせつ)
☞ 정답

① 来年らいねんはる郊外こうがい大型おおがたのスーパーが( 建設けんせつ  )される予定よていです。

② この工場こうじょうでは、年間ねんかん300まんだいくるまを( 生産せいさん  )しています。

③ この3つのボタンで、スピードを( 調節ちょうせつ )することができます。

④ 〈工場こうじょうで〉( 作業さぎょう )なかは、けがをしないように十分じゅうぶんをつけてください。

☞ 정답 + 번역

① 来年らいねんはる郊外こうがい大型おおがたのスーパーが( 建設けんせつ  )される予定よていです。

        내년 봄, 교외에 대형 슈퍼마켓이 건설될 예정입니다.

② この工場こうじょうでは、年間ねんかん300まんだいくるまを( 生産せいさん  )しています。

         이 공장에서는 연간 300만 대의 자동차를 생산하고 있습니다.

③ この3つのボタンで、スピードを( 調節ちょうせつ )することができます。

        이 세 개의 버튼으로 속도를 조절할 수 있습니다.

④ 〈工場こうじょうで〉( 作業さぎょう )ちゅうは、けがをしないように十分じゅうぶんをつけてください。

         〈공장에서는〉작업 중에는 다치지 않도록 충분히 조심해 주세요.


2)

① あれ?(   )が(ひと)()りない。これじゃ、完成(かんせい)しないよ。(こま)ったな。

② 最新(さいしん)モデルには、(おお)くの(   )がついている。

③ (   )のほとんどを輸入(ゆにゅう)しているので、円安(えんやす)になると影響(えいきょう)(おお)きい。

④ 他社(たしゃ)製品(せいひん)(くら)べ、(   )はいいけど、デザインがよくない。

a.機能(きのう)    b.原材料(げんざいりょう)    c.性能(せいのう)    d.特許(とっきょ)    e.部品(ぶひん)
☞ 정답

① あれ?( 部品(ぶひん) )が(ひと)()りない。これじゃ、完成(かんせい)しないよ。(こま)ったな。

② 最新(さいしん)モデルには、(おお)くの( 機能(きのう)  )がついている。

③ ( 原材料(げんざいりょう) )のほとんどを輸入(ゆにゅう)しているので、円安(えんやす)になると影響(えいきょう)(おお)きい。

④ 他社(たしゃ)製品(せいひん)(くら)べ、( 性能(せいのう) )はいいけど、デザインがよくない。

☞ 정답 + 번역

① あれ?( 部品(ぶひん) )が(ひと)()りない。これじゃ、完成(かんせい)しないよ。(こま)ったな。

        어? 부품이 하나 부족해. 이대로는 완성할 수 없어. 곤란하네.

② 最新(さいしん)モデルには、(おお)くの( 機能(きのう)  )がついている。

        최신 모델에는 많은 기능이 탑재되어 있습니다.

③ ( 原材料(げんざいりょう) )のほとんどを輸入(ゆにゅう)しているので、円安(えんやす)になると影響(えいきょう)(おお)きい。

        원자재의 대부분을 수입하고 있어서 엔화 약세가 되면 영향이 큽니다.

④ 他社(たしゃ)製品(せいひん)(くら)べ、( 性能(せいのう) )はいいけど、デザインがよくない。

        타사 제품에 비해 성능은 좋지만 디자인이 좋지 않습니다.