片手に荷物を持っていたり、自転車のハンドルを握っていたり、傘をさしていたりして、片手がふさがっているとき、ろう者はもう一方の手だけで話をします。
한 손에 짐을 들고 있거나 자전거의 핸들을 잡고 있거나 우산을 쓰고 있어 한 손이 막혀 있을 때, 농인은 다른 한 손만으로 대화를 합니다.
また、自動車を運転しているろう者が、片手でハンドルを握り、片手で手話を話すことがあります。
또한, 자동차를 운전하고 있는 농인이 한 손으로 핸들을 잡고 다른 한 손으로 수화를 하는 경우도 있습니다.
ちなみに、後部座席のろう者の返事は、ミラーで見ています。
참고로, 뒷좌석의 농인의 대답은 미러로 보고 있습니다.
手話には、その語や文の特徴が何重にも織り込まれていて、一部分が欠けても、全体を理解することができるという特徴があります。
수화에는 그 단어나 문장의 특징이 여러 겹으로 짜여 있어서, 일부가 빠져도 전체를 이해할 수 있다는 특징이 있습니다.
これを冗長性と言いますが、その性質のおかげで、両手による百パーセントの表現でなくても、見てわかるのです。
이를 중복성이라고 하는데, 그 특성 덕분에 양손으로 100퍼센트 표현하지 않아도 눈으로 알아볼 수 있습니다.
もちろん、その時に、手話特有の表情や視線、口の形や動きなど、手以外の要素が重要な役割を持っています。
물론 그때에는 수화 특유의 표정이나 시선, 입 모양과 움직임 등 손 이외의 요소들이 중요한 역할을 합니다.
時には、片手すら使わず、表情だけで会話が進んでいくことがあります。
때때로는 한 손조차 쓰지 않고 표정만으로 대화가 진행되는 경우도 있습니다.
視線をチラリと向けるだけで「ほら、あの人/あそこ」と言ったり、ほぺったの内側を舌でこすって「ウソだよ」と言ったりするなどです。
시선을 흘끗 돌리는 것만으로 「저 사람/저기」라고 하거나, 뺨 안쪽을 혀로 문질러 「거짓말이야」라고 하는 식입니다.
両手に荷物を持っているときなどは、あごを引いて眉を上げ、相手をじっと見ることで「ほんとに?/え?」と聞き返したり、(パ、パ)と口を開いてうなずくことで「終わった」と答えたりします。
양손에 짐을 들고 있을 때 등에는, 턱을 당기고 눈썹을 올린 채 상대를 뚫어지게 봄으로써 「정말?/네?」라고 되묻거나, 입을 파, 파 하고 벌리며 고개를 끄덕여 「끝났어」라고 답하기도 합니다.
(亀井信孝『手話の世界を訪ねよう』岩波書店による)
織り込まれて:(糸で模様を作るように)いろいろなものが入って
짜여 들어 있다:실로 무늬를 만들 듯 여러 가지가 포함되어 있다
問題1 その性質は何をしているか。
1.一つのことを表すのに、いくつも語が必要なこと
하나의 것을 나타내는 데 여러 단어가 필요한 것
2.一つの表現に複数の意味が含まれていること
3.同じような意味を含む部分が複数あること
비슷한 의미를 포함하는 부분이 여러 개 있는 것
4.文の一部がよく省略されること
問題2 ろう者が、コミュニケーションの際に手を使えない時に使わないものはどれか。
問題2 농인이 의사소통할 때 손을 쓸 수 없을 때 사용하지 않는 것은 어느 것인가。