1 洋服のほうが似合うから
2 洋服のほうが動きやすいから
3 着物のほうが着るのが大変だから
4 着物を着るのに慣れていないから
会社で、女の人が後輩の同僚と話しています。女の人は、どうして着物で行かないですか。
Ⓕ1:佐藤さん、田中さんの結婚式に出席されますよね。
Ⓕ2:ええ。出席というか、受付のお手伝いをすることになったけど。
Ⓕ1:そうなんですか。・・・あのー、当日はどんな服で行かれますか。
Ⓕ2:最初は着物でと思っていたんだけど、受付をするから動きやすいほうがいいかなあと思って、洋服で行くことにしたの。
Ⓕ1:そうなんですか。私はどうしようかと思って・・・・・・。着物がいいなあと思っているんですが、着慣れてないから、ちょっと心配なんです。着物を着るときは、いつも母が一緒でしたから。
Ⓕ2:確かに着物って着慣れてないと、大変かもね。でも、鈴木さん、着物がすごく似合いそう。
Ⓕ1:えっ、ほんとですか。じゃ、やっぱり着物にしょうかなあ。
女の人は、そうして着物で行かないですか。
【正解】2
会社で、女の人が後輩の同僚と話しています。女の人は、どうして着物で行かないですか。
회사에서 여자가 후배 동료와 이야기하고 있습니다. 그 여자는 왜 기모노를 입고 가지 않나요?
Ⓕ1:佐藤さん、田中さんの結婚式に出席されますよね。
사토 씨, 다나카 씨 결혼식에 참석하시죠?
Ⓕ2:ええ。出席というか、受付のお手伝いをすることになったけど。
네. 참석이라기보다 접수를 도와주게 되었어요.
Ⓕ1:そうなんですか。・・・あのー、当日はどんな服で行かれますか。
그렇군요. 저기, 당일은 어떤 옷을 입고 가실 건가요?
Ⓕ2:最初は着物でと思っていたんだけど、受付をするから動きやすいほうがいいかなあと思って、洋服で行くことにしたの。
처음에는 기모노로 하려고 했는데, 접수를 하니까 움직이기 편한 옷이 좋을 것 같아서 양복으로 가기로 했어요.
Ⓕ1:そうなんですか。私はどうしようかと思って・・・・・・。着物がいいなあと思っているんですが、着慣れてないから、ちょっと心配なんです。着物を着るときは、いつも母が一緒でしたから。
정 그렇구나. 저는 어떻게 할까 고민 중인데... 기모노가 좋을 것 같긴 한데, 입는 데 익숙하지 않아서 좀 걱정이에요. 기모노를 입을 때는 항상 어머니가 함께 계셨거든요.
Ⓕ2:確かに着物って着慣れてないと、大変かもね。でも、鈴木さん、着物がすごく似合いそう。
확실히 기모노는 입는 데 익숙하지 않으면 힘들 수도 있지. 하지만 스즈키 씨, 기모노가 정말 잘 어울릴 것 같아.
Ⓕ1:えっ、ほんとですか。じゃ、やっぱり着物にしょうかなあ。
어, 정말요? 그럼 역시 기모노로 해야 할까 봐요.
女の人は、そうして着物で行かないですか。
그 여자는 그렇게 해서 기모노를 입고 가지 않나요?
【正解】2
【정답】2