ドリルA
| 1. 首相は国際会議に出席するため渡米した。 | a. しゅそう | b. しゅしょう |
| 2. 細かいことは省いて、要点だけ話してください。 | a. のぞいて | b. はぶいて |
| 3. 国の代表は民主に選ばれるべきだ。 | a. みんしゅ | b. めんしゅう |
| 4. 事故について、政府がコメントを発表した。 | a. せいじ | b. せいふ |
| 5. すみませんでした。大変反省しています。 | a. はんせい | b. はんじょう |
☞ 정답 + 해석
| 1. 首相は国際会議に出席するため渡米した。 | しゅしょう |
| 총리는 국제회의에 참석하기 위해 미국에 갔다。 |
| 2. 細かいことは省いて、要点だけ話してください。 | はぶいて |
| 세부적인 것은 생략하고、요점만 말해 주세요。 |
| 3. 国の代表は民主に選ばれるべきだ。 | みんしゅ |
| 국가의 대표는 민주적으로 선출되어야 한다。 |
| 4. 事故について、政府がコメントを発表した。 | せいふ |
| 사고에 대해、정부가 논평을 발표했다。 |
| 5. すみませんでした。大変反省しています。 | はんせい |
| 죄송합니다。깊이 반성하고 있습니다。 |
ドリルB
| 1. この政とうの人気が高まってきている。 | a. 党 | b. 常 | c. 労 |
| 2. 社長に代わってふく社長が挨拶した。 | a. 福 | b. 副 | c. 複 |
| 3. 試合会場は市のそう合体育館だ。 | a. 集 | b. 総 | c. 統 |
| 4. 国営だった企業がみん間の会社になった。 | a. 氏 | b. 眠 | c. 民 |
| 5. 彼の結婚式では大じんがスピーチしたんだよ。 | a. 巨 | b. 臣 | c. 匹 |
☞ 정답 + 해석
| 1. この政とうの人気が高まってきている。 | 党 |
| 이 정당의 인기가 높아지고 있다。 |
| 2. 社長に代わってふく社長が挨拶した。 | 副 |
| 사장을 대신해 부사장이 인사했다。 |
| 3. 試合会場は市のそう合体育館だ。 | 総 |
| 경기 장소는 시의 종합 체육관이다。 |
| 4. 国営だった企業がみん間の会社になった。 | 民 |
| 국영이던 기업이 민간 회사가 되었다。 |
| 5. 彼の結婚式では大じんがスピーチしたんだよ。 | 臣 |
| 그의 결혼식에서 장관이 연설했다。 |
ドリルC
| 1. 以上の説明に何か( )すべきことがありますか。 | a. 補足 | b. 当選 |
| 2. ( )の結果、新年度の委員が決まった。 | a. 選挙 | b. 官庁 |
| 3. 文学賞の( )として5人の小説家が選ばれた。 | a. 相手 | b. 候補 |
| 4. 収入が増えると、( )される金額も増える。 | a. 相談 | b. 課税 |
| 5. 空港の( )で荷物を検査された。 | a. 税関 | b. 税金 |
☞ 정답 + 해석
| 1. 以上の説明に何か( )すべきことがありますか。 | 補足 (ほそく) |
| 이상의 설명에 보충해야 할 사항이 있습니까? |
| 2. ( )の結果、新年度の委員が決まった。 | 選挙 (せんきょ) |
| 선거 결과로 새 연도의 위원이 결정되었다. |
| 3. 文学賞の( )として5人の小説家が選ばれた。 | 候補 (こうほ) |
| 문학상 후보로 5명의 소설가가 선정되었다. |
| 4. 収入が増えると、( )される金額も増える。 | 課税 (かぜい) |
| 수입이 늘면 과세되는 금액도 증가한다. |
| 5. 空港の( )で荷物を検査された。 | 税関 (ぜんかん) |
| 공항 세관에서 수하물을 검사받았다. |