~つもりだ — ~할 계획이다 / ~할 생각이다

1. 기본 구조

기본 구조유형/조합유형/결합~つもりだ로 구성
구성: ~つもりだ구조 예시来年らいねん日本にほんくつもりだ/今日きょうかけないつもりだ구조 예
비고비고説明せつめいしたつもりだ동사
동사Vる/Vない+つもりだまだわかいつもりだVる/Vない+つもりだ
의도 표현(개인 계획)의도 표현 (개인적인 계획)親切しんせつなつもりだ동사(과거)
동사 (과거)Vた+つもりだ学生がくせいのつもりだVた+つもりだ
“…했다고 생각했다/믿었다 (하지만 실제는 다름)”「…했다고 생각했다/그렇게 여겼다(하지만 실제는 다르다)」くつもりはない형용사 -i
형용사 -i~つもりだったくつもりだったAい+つもりだ

Aい+つもりだ

  • 주관적 '자신이 …라고 생각함'
  • 주관적 “자기 스스로 그렇게 생각/여김”
  • 확실성: 의지 측면에서 “~とおもう”보다 강하고, (일정이 정해진) 계획에서는 “~予定よていだ”보다 약하다。
  • 형용사 -na
  • Naな+つもりだ

Naな+つもりだ

  • 来月らいげつから貯金ちょきんはじめるつもりだ
    저는 다음 달부터 저축을 시작할 예정이다.
  • 今日きょうあめだから、かけないつもりだ
    오늘은 비가 오니까 저는 밖에 나가지 않을 생각이다.
  • かれ丁寧ていねい説明せつめいしたつもりだったが、うまくつたわらなかった。
    저는 공손히 설명했다고 생각했는데 제대로 전달되지 않았다.
  • 冗談じょうだんつもりでったが、かれおこらせてしまった。
    저는 농담하려는 의도로 말했지만 그를 화나게 하고 말았다.
  • 彼女かのじょはまだわかつもりだ
    그녀는 여전히 자신이 젊다고 생각하고 있다.
  • あのひとあやまつもりはない
    저는 그 사람에게 사과할 생각이 없다.

“...로 여기다/자신을 ...로 여기다”

  • 「…라고 간주/여김; 자신을 …로 봄」
  • 의도 부정
  • 의도 부정
  • ~つもりはない/Vないつもりだ
  • ~つもりはない/Vないつもりだ

‘...할 생각은 없다’의 강조

강조: “할 생각이 없다…”과거형과거 시제과거의 의도(실행되지 않았을 수도 있음)
~つもりだ과거의 의도(실행되지 않았을 수도 있음)2. 주요 의미 & 세부 분석来年らいねん留学りゅうがくするつもりだ
予定よてい2. 주요 의미 & 세부 분석의도/개인 계획: 화자는 어떤 일을 할/하지 않을 계획이다.来週らいしゅう出張しゅっちょう予定よてい
意向いこうけい+とおも의도/개인 계획: 화자가 어떤 일을 할/하지 않을 예정임.주관적/오인: Vたつもりだ = 했다고 생각하지만 실제로는 하지 않았거나 그렇지 않다.日本にほんこうとおも
~つもりで주관적/잘못된 인식: Vたつもりだ = 했다고 생각했지만 실제로는 하지 않았거나 다름.확실성: 의지 면에서는 “~と[[R0]]う”보다 강하고, (구체적 일정이 있는) 계획에서는 “~[[R1]]だ”보다 약하다。節約せつやくするつもりである
확실성: 의지면에서 “~と[[R0]]う”보다 강하고, (구체적 일정이 있는)“~[[R1]]だ”보다 약함.3인칭 주어의 경우: 보통 전달 추측 형태 “~つもりらしい/~つもりだという”을 사용한다。3인칭 주어의 경우: 보통 전해聞く 뉘앙스로 “~つもりらしい/~つもりだという”를 씀.ったつもりだ

대조 절과 함께 자주 사용됨: ~つもりだったのに (원래 ...하려 했는데 ...)。

  • 대조 절과 자주 함께 사용됨: ~つもりだったのに (…하려 했는데…).
  • 3. 예문
  • 3. 예문

[[R0]]から[[R1]]を[[R2]]める[[H0]]つもりだ[[H1]]。[[H2]]저는 다음 달부터 저축을 시작할 예정이다.

  • [[R0]]から[[R1]]を[[R2]]める[[H0]]つもりだ[[H1]]。[[H2]]나는 다음 달부터 저축을 시작할 생각이다.
  • [[R0]]は[[R1]]だから、[[R2]]かけない[[H0]]つもりだ[[H1]]。[[H2]]오늘은 비가 오니까 저는 밖에 나가지 않을 생각이다.
  • [[R0]]は[[R1]]だから、[[R2]]かけない[[H0]]つもりだ[[H1]]。[[H2]]오늘 비가 와서 나는 밖에 나가지 않을 생각이다.
  • [[R0]]に[[R1]]に[[R2]]した[[H0]]つもりだった[[H1]]が、うまく[[R3]]わらなかった。[[H2]]저는 공손히 설명했다고 생각했는데 제대로 전달되지 않았다.

[[R0]]に[[R1]]に[[R2]]した[[H0]]つもりだった[[H1]]が、うまく[[R3]]わらなかった。[[H2]]나는 공손하게 설명했다고 생각했는데 제대로 전달되지 않았다.

  • かれの[[H0]]つもりで[[H1]]ったが、かれらせてしまった。[[H2]]저는 농담하려는 의도로 말했지만 그를 화나게 하고 말았다。
  • 予定よていの[[H0]]つもりで[[H1]]予定よていったが、[[R2]]を[[R3]]らせてしまった。[[H2]]나는 농담할 생각으로 말했는데 그를 화나게 해버렸다.
  • [[R0]]はまだ[[R1]]い[[H0]]つもりだ[[H1]]。[[H2]]그녀는 여전히 자신이 젊다고 생각하고 있다。
  • はまだい[[H0]]つもりだ[[H1]]。[[H2]]그녀는 여전히 자신이 젊다고 생각하고 있다.

의도 / 희망 / 조언