어휘
| 표제어 | 의미 |
|---|
| 式 | 식 |
| 「式に」呼ぶ | 「式に」초대하다 |
| 前に | 전에 |
| 着物 | 기모노 |
| スーツ | 정장 |
| ていねい(な) | 정중한 |
| かっこいい | 멋진 |
| 優しい | 다정한 |
| 幸せ(な) | 행복한 |
문법
~て いく
~ 계속
◎ 동작이나 변화가 계속될 것임을 나타내는 문형
1. もっと 上手に なれるよう、努力して いく つもりです。
더 잘하게 되도록 계속 노력할 생각입니다.
2. この 作家は、これから 有名に なって いくでしょう。
이 작가는 앞으로 유명해져 갈 것입니다.
~なら
~ 만약 ~라면
◎ 가정 조건의 문형으로 뒤절은 보통 서술문이며 명사·형용사·사전형 동사와 함께 쓰인다
1. 飲み物なら、もう 買って あります。
음료라면 이미 사 두었습니다.
2. 歯医者なら、いい ところを 知って います。
치과라면 좋은 곳을 알고 있습니다.
3. 留学するなら、若い 時が いいです。
유학하려면 젊을 때가 좋습니다.
今日は
本当に うれしい
日です。
田中さんが
結婚する ことになり、わたしと さくらさんと あきらさんを
式に
呼んで くれたのです。
田中さんの
奥さんに なる
人は、
同じ
会社の
社員で、
前に、わたしの
国へ
旅行した
人でした。
さくらさんは
着物を
着て
来て、とても きれいでした。あきらさんも、いつもと
全然 違って いました。スーツを
着て、
話し
方も ていねいで、 けっこう かっこよかったです。
田中さんの
家族にも、
今日、
初めて
会いました。
皆さん、とても
優し そうな
方たちでした。
田中さんの
奥さんは、
結婚したあとも、また、
子どもが できてからも、
仕事を
続けたいと
言いました。
田中さんも、そうできるよう、
二人で がんばって いく つもりだと
言いました。
二人なら、きっと
幸せな
家庭を つくって くれると
思いました。
☞ 해석
今日は 本当に うれしい 日です。
田中さんが 結婚する ことになり、わたしと さくらさんと あきらさんを 式に 呼んで くれたのです。
다나카 씨가 결혼하게 되어 저와 사쿠라 씨, 아키라 씨를 결혼식에 초대해 주셨습니다.
田中さんの 奥さんに なる 人は、同じ 会社の 社員で、前に、わたしの 国へ 旅行した 人でした。
다나카 씨의 아내가 될 사람은 같은 회사의 직원으로, 전에 제 나라에 여행 왔던 사람이었습니다.
さくらさんは 着物を 着て 来て、とても きれいでした。
사쿠라 씨는 기모노를 입고 와서, 매우 아름다웠습니다.
あきらさんも、いつもと 全然 違って いました。
スーツを 着て、話し 方も ていねいで、 けっこう かっこよかったです。
정장을 입고 말투도 정중해서 꽤 멋있었습니다.
田中さんの 家族にも、今日、初めて 会いました。
다나카 씨의 가족도 오늘 처음으로 만났습니다.
皆さん、とても 優し そうな 方たちでした。
田中さんの 奥さんは、結婚したあとも、また、子どもが できてからも、仕事を 続けたいと 言いました。
다나카 씨의 아내는 결혼한 후에도, 또 아이가 생긴 뒤에도 일을 계속하고 싶다고 말했습니다.
田中さんも、そうできるよう、二人で がんばって いく つもりだと 言いました。
다나카 씨도 그렇게 될 수 있도록 두 사람이 함께 노력해 나가겠다고 말했습니다.
二人なら、きっと 幸せな 家庭を つくって くれると 思いました。
두 사람이면 분명 행복한 가정을 만들 거라고 생각했습니다.