だれかの家を訪問する時に持っていく手みやげ(※1)は、どんなものがよいのでしょうか。
Oleh-oleh※1 seperti apa yang baik dibawa saat mengunjungi rumah seseorang?
基本的には、食べたり飲んだりして、あとに残らないものがいいでしょう。
Pada dasarnya, sebaiknya sesuatu yang bisa dimakan atau diminum dan tidak meninggalkan sisa.
子供がいるか、お年寄りか、何人家族か、食べられないものはないか、など、相手に事情を考えて、選びましょう。
Pilihlah dengan mempertimbangkan keadaan orang yang dikunjungi, misalnya apakah ada anak-anak, orang tua, berapa jumlah anggota keluarga, atau apakah ada makanan yang tidak bisa mereka makan.
ケーキなどであれば家族の人数より2、3個多めに持っていくと喜ばれます。
Jika berupa kue, mereka akan senang jika Anda membawa 2-3 potong lebih banyak daripada jumlah anggota keluarga.
また、買う店は訪問する相手近くでない方がいいです。
Selain itu, sebaiknya jangan membeli dari toko yang dekat dengan rumah orang yang dikunjungi.
あわてて用意したとか、適当に買ったとか、よくない印象や疑いを持たれるかもしれないからです。
Karena mereka mungkin akan mendapat kesan buruk atau curiga bahwa Anda menyiapkannya terburu-buru atau membelinya asal-asalan.
(※1)手みやげ:人を訪問する時に持っていく簡単なみやげ。
※1oleh-oleh:suvenir sederhana yang dibawa saat mengunjungi seseorang。
問2 上の文章ですすめていないことはどれか。
Soal 2 Dari teks di atas, mana yang tidak dianjurkan?
1 ずっと家に置いておかなくていいものを選ぶ。
Memilih barang yang tidak perlu disimpan lama di rumah.
2 訪問する家の近くで、直前に用意する。
Menyiapkannya dekat rumah yang dikunjungi, tepat sebelum berkunjung.
3 相手の人数や家族構成などを考えて選ぶ。
Memilih dengan mempertimbangkan jumlah orang dan komposisi keluarga orang yang dikunjungi.
4 相手の人数に対して、ちょっと多めの数や量を買っていく。
Membawa jumlah yang sedikit lebih banyak dibandingkan jumlah orang yang dikunjungi.