1
2
3
4
会社で、女の人二人と男の人が話しています。
Ⓜ:石井さん、今度、結婚するんでしょ。式とか、どうするのかなあ。
Ⓕ1:ああ、しないって言ってたよ。新婚旅行もだって。
Ⓕ2:そうなんだ。すればいいのにね。せめて旅行くらい。
Ⓕ1:落ち着いたら行くって言ってたけどね。相手のほうがしばらく忙しいんだって。
Ⓕ2:まあ、人それぞれだからね。それはそれとして、みんなで何かお祝いしたいよね。
Ⓜ:もちろん。どういうのがいいかなあ。新しいマンションに移るんでしょ。台所用品とか?
Ⓕ1:彼女、料理が好きだからいいかも。あと、ワインも好きだったなあ。
Ⓕ2:みんなにアイデア出してもらおうよ。お金もだけど。一人1000円かな。
Ⓕ1:そうね。じゃ、まず、声をかけないとね。2階の人全員と、ほかの階で仲のいい人5,6人って感じ?
Ⓕ2:そうだね。じゃ、メールは私が送っておくから、お金を集めるときに手伝ってくれる?
Ⓕ1・M:わかった。
女の人が送るメールは、主にどんな内容ですか。
1 プレゼントに協力してほしい。
2 引っ越しを手伝ってほしい。
3 パーティーに参加して欲しい。
4 結婚式に出席してほしい。
【正解】1
会社で、女の人二人と男の人が話しています。
Di kantor, dua wanita dan seorang pria sedang berbicara.
Ⓜ:石井さん、今度、結婚するんでしょ。式とか、どうするのかなあ。
Ishii, kamu akan menikah, kan? Bagaimana dengan upacaranya?
Ⓕ1:ああ、しないって言ってたよ。新婚旅行もだって。
Ah, katanya tidak akan mengadakannya. Juga tidak ada bulan madu.
Ⓕ2:そうなんだ。すればいいのにね。せめて旅行くらい。
Begitu ya. Seharusnya mereka melakukannya. Setidaknya pergi berlibur.
Ⓕ1:落ち着いたら行くって言ってたけどね。相手のほうがしばらく忙しいんだって。
Katanya mereka akan pergi setelah keadaan tenang. Pasangannya akan sibuk untuk sementara waktu.
Ⓕ2:まあ、人それぞれだからね。それはそれとして、みんなで何かお祝いしたいよね。
Ya, tiap orang berbeda. Terlepas dari itu, kita ingin merayakan sesuatu bersama, kan?
Ⓜ:もちろん。どういうのがいいかなあ。新しいマンションに移るんでしょ。台所用品とか?
Tentu. Apa yang bagus, ya? Dia akan pindah ke apartemen baru, kan? Perlengkapan dapur, mungkin?
Ⓕ1:彼女、料理が好きだからいいかも。あと、ワインも好きだったなあ。
Dia suka memasak jadi mungkin itu bagus. Selain itu, dia juga suka anggur.
Ⓕ2:みんなにアイデア出してもらおうよ。お金もだけど。一人1000円かな。
Ayo minta ide dari semua orang. Juga soal uang. Mungkin 1000 yen per orang?
Ⓕ1:そうね。じゃ、まず、声をかけないとね。2階の人全員と、ほかの階で仲のいい人5,6人って感じ?
Benar. Jadi pertama kita harus menghubungi mereka. Semua orang di lantai 2 dan sekitar 5 atau 6 orang yang dekat dari lantai lain, kira-kira begitu?
Ⓕ2:そうだね。じゃ、メールは私が送っておくから、お金を集めるときに手伝ってくれる?
Betul. Aku akan mengirim email, jadi bisa membantu saat mengumpulkan uang?
Ⓕ1・M:わかった。
M: Mengerti.
女の人が送るメールは、主にどんな内容ですか。
Isi utama email yang dikirim oleh wanita itu tentang apa?
1 プレゼントに協力してほしい。
Meminta kerja sama untuk memberi kado.
2 引っ越しを手伝ってほしい。
Meminta bantuan untuk pindahan.
3 パーティーに参加して欲しい。
Meminta agar ikut menghadiri pesta.
4 結婚式に出席してほしい。
Meminta agar menghadiri upacara pernikahan.
【正解】1
【Jawaban Benar】1