~つもり
Mengira bahwa…/Berpikir bahwa…
Struktur
N+つもり/Vた・Vている+つもり/ナAな+つもり/イAい+つもり
Penjelasan
Digunakan saat pembicara percaya ia telah melakukan atau berada dalam kondisi itu, namun kenyataannya berbeda; sering menyatakan salah paham atau menyadari kesalahan.
Contoh
1メールを送ったつもりだったが、届いていなかった。
Saya pikir sudah mengirim e-mail, tapi ternyata belum terkirim.
2バッグにさいふを入れたつもりだったが、買いものをしようとしたら、なかった。
Saya kira sudah memasukkan dompet ke dalam tas, tetapi ketika hendak berbelanja, dompetnya tidak ada.
3この問題はわかっているつもりだったが、テストでは間違えてしまった。
Saya pikir saya sudah mengerti soal ini, tapi saat ujian saya malah salah.
4まだ若いつもりだったのに、電車の中で席を譲られてショックだった。
Saya merasa masih muda, tetapi saya terkejut ketika seseorang memberikan tempat duduk kepada saya di dalam kereta.
5私は人より絵が上手なつもりだったが、美術大学に進学したら、もっとすごい人がおおぜいいた。
Saya kira saya lebih jago menggambar daripada orang lain, tapi setelah masuk universitas seni, ternyata ada banyak orang yang jauh lebih hebat.
6ぼくは彼女とは友達のつもりなのに、彼女はぼくと結婚したいらしい。困ったなあ。
Aku menganggap dia cuma teman, tapi sepertinya dia ingin menikah denganku. Aduh, repot.
Catatan
1) Mudah tertukar với ~つもりだ (rencana).
→ Pola ini sering berarti “mengira/sangka rằng…”, tetapi kenyataannya berbeda.2) Perhatikan thì của động từ.
→ Vた・Vている+つもり biasanya menunjukkan pembicara percaya bahwa dia sudah làm/sedang dalam keadaan itu.3) Sering đi với kết luận berlawanan di klausa setelahnya.
→ Jika hanya ingin menyatakan rencana/niat, gunakan ~つもりだ.