~ついでに
Ngomong-ngomong…
Struktur
Nの/Vる/V た + ついでに
Penjelasan
Menunjukkan melakukan hal tambahan ketika sedang melakukan pekerjaan utama: “sekalian…”.
Contoh
1買い物のついでにクリーニング屋に寄って、できあがった洗濯物を受け取ってきた。
Sambil berbelanja, saya singgah ke laundry untuk mengambil pakaian yang sudah selesai.
2用事で都心へ出たついでに、美術館をのぞいてみた。
Karena ada urusan ke pusat kota, saya sekalian mampir melihat-lihat ke museum.
3(コピーをしている人に)「すみません、ついでにこれもお願いします。」
Kepada orang yang sedang menyalin, 「Permisi, sekalian tolong ini juga。」
4「きょうデパートに行ってきてあげる」「いいの、ついでがあるから。」
「Aku akan pergi ke department store hari ini untukmu」「Tidak usah, aku kebetulan ada urusan。」
Catatan
1) Mudah salah dengan ~ついで.
→ ~ついでに adalah “sekalian saat sedang melakukan A, lakukan B”.2) B adalah pekerjaan tambahan, sambilan.
→ Bukan tujuan utama.3) Tidak dipakai jika kedua hal tidak berhubungan.
→ Dua tindakan perlu mempunyai kaitan dari segi keadaan.