Tampilkan DetailSembunyikan DetailHanya Transkrip Mendengarkan
Panduan: Klik pada setiap kartu untuk menyembunyikan/menampilkan contoh. Klik tombol di atas untuk menyembunyikan/menampilkan semua contoh.
1067. 及ぶ
mencapai;meluas
1. 台風の被害は、九州地方全域に及んだ。
Kerusakan akibat topan meliputi seluruh wilayah Kyushu.
2. 手術は5時間に及んだ。
Operasi berlangsung selama 5 jam.
3. 今回の優勝タイムは日本記録に及ばなかった。
Waktu kemenangan kali ini tidak mencapai rekor Jepang.
4. 頑張ったが、力及ばず負けてしまった。
Sudah berusaha keras, tetapi kemampuan tidak mencukupi sehingga kalah.
5. 「大した病気ではないので、ご心配には及びません」
「Karena ini bukan penyakit yang serius, Anda tidak perlu khawatir」
1068. 及ぼす
menyebabkan;memberi pengaruh
1. 彼らの音楽は若者に大きな影響を及ぼした。
Musik mereka memberi pengaruh besar pada kaum muda.
2. その地震は大きな被害を及ぼした。
Gempa itu menyebabkan kerusakan besar.
類 与える、もたらす
memberikan; menimbulkan
1069. 至る
sampai pada;berujung pada
1. 山頂に至る道
Jalan yang menuju puncak gunung.
2. 「銀行勤務を経て現在に至る」
「Setelah bekerja di bank, hingga saat ini」
3. 娘は三日前に家を出たきり、今に至るまで連絡がない。
Putri meninggalkan rumah tiga hari yang lalu dan sampai sekarang belum ada kabar.
4. この歌は若者からお年寄りに至るまで、幅広い世代に受け入れられている。
Lagu ini diterima oleh berbagai generasi, dari kaum muda hingga para lansia.
5. にわか雨に降られ、頭の先からつま先に至るまで、ずぶぬれになってしまった。
Diguyur hujan mendadak, basah kuyup dari ujung kepala sampai ujung kaki.
6. その人は3か月休まずに働き続け、ついに過労死するに至った。
Orang itu terus bekerja tanpa henti selama tiga bulan, hingga akhirnya meninggal karena kelelahan.
7. 犯人が犯行に至った経緯は次のとおりです。
Berikut ini adalah kronologi bagaimana pelaku sampai melakukan kejahatan.
連 _所
Di mana-mana
1070. 達する
mencapai;sampai
1. 5時間昇って山頂に達した。
Setelah beberapa jam, sampai di puncak gunung.
2. 目的地に達する。
Mencapai tujuan.
3. 売上高が目標に達した。
Penjualan mencapai target.
4. 今日までの入場者が100万人に達した。
Jumlah pengunjung hingga hari ini mencapai satu juta orang.
5. 話し合いが結論に達した。
Diskusi mencapai kesimpulan.
6. 今の学力では合格ラインに達しない。
Dengan kemampuan saat ini, belum mencapai garis kelulusan.
7. {疲労/ストレス/我慢…}が限界に達した。
{Kelelahan/Stres/Kesabaran…} sudah mencapai batas.
8. 目的を達する。
Mencapai tujuan.
類 到達する、至る、届く、遂げる、達成する
mencapai, berujung pada, tercapai, menyelesaikan, mencapai
1071. 実る
berbuah;matang
1. 今年は稲がよく実っている。
Tahun ini padi berbuah lebat.
2. この地方ではリンゴは実らない。
Di daerah ini, apel tidak berbuah.
3. 長年の努力が実った。
Usaha bertahun-tahun membuahkan hasil.
4. 我々の研究は結局実らなかった。
Penelitian kami pada akhirnya tidak membuahkan hasil.
関 なる
menjadi
名 実り
buah/hasil
1072. 暮れる
senja;berakhir (waktu)
1. 冬は日が早く暮れる。
Pada musim dingin, hari cepat gelap.
2. 間もなく年が暮れる。
Tahun segera berakhir.
合 日暮れ、夕暮れ
Senja, petang
対 明ける
terbit (menyingsing)
名 暮れ
senja
慣 途方に暮れる
bingung tak tahu harus berbuat apa
1073. 劣る
lebih rendah;kurang baik
1. ベテランのA 選手は体力ではB選手{に/より}劣るが、テクニックで勝てるだろう。
Pemain veteran A, meskipun kalah dalam hal kebugaran fisik dibandingkan pemain B, kemungkinan bisa menang berkat teknik.
2. 子供に劣らず大人も、このゲームに夢中になっている。
Tak kalah dengan anak-anak, orang dewasa juga tergila-gila pada permainan ini.
対 勝る
lebih unggul
1074. 異なる
berbeda
1. 私はあの人と意見が異なる。
Saya memiliki pendapat yang berbeda dengan orang itu.
2. うわさは事実と異なっていることが多い。
Desas-desus seringkali berbeda dari kenyataan.
3. 機能の異なる三つの携帯電話のうち、どれを買おうか迷っている。
Di antara tiga ponsel yang fungsinya berbeda, saya bingung mau membeli yang mana.
類 違う
berbeda
対 同じ
sama
1075. 乱れる
berantakan;kacau
1. 風で髪が乱れた。
Rambut berantakan karena angin.
2. 人身事故のため、電車のダイヤが乱れている。
Karena kecelakaan yang melibatkan orang, jadwal kereta terganggu.
3. 彼はお酒を飲んでも乱れない。
Dia tidak kehilangan kendali meskipun minum alkohol.
4. 昔の恋人に再会して心が乱れた。
Bertemu lagi dengan mantan kekasih membuat hatiku kacau.
5. {列/服装/風紀…}が乱れる。
{barisan/pakaian/ketertiban…}berantakan.
関 乱雑な、崩れる
berantakan, runtuh
名 乱れ
kekacauan
1076. 乱す
mengacaukan;mengganggu
1. 新人選手は後半ペースを乱して、負けてしまった。
Pemain baru mengacaukan ritme pada babak kedua sehingga kalah.
2. その知らせは彼女の心を乱した。
Berita itu mengganggu hatinya.
3. {秩序/風紀/髪…}を乱す。
Mengganggu {ketertiban/tata tertib/rambut...}.
1077. 緩む
mengendur;melonggar
1. 靴ひもが緩んで、くつが脱げてしまった。
Tali sepatu mengendur sehingga sepatunya terlepas.
2. {ねじ/蛇口/栓…}が緩む。
{sekrup/keran/sumbat…}mengendur。
3. 試験が終わったら気が緩んで、風邪を引いてしまった。
Setelah ujian selesai, saya menjadi lengah dan akhirnya terkena flu.
4. {緊張/規制/表情…}が緩む。
{ketegangan/aturan/ekspresi wajah…}mengendur。
5. 雨で地盤が緩み、土砂崩れが起こる危険がある。
Hujan membuat dasar tanah menjadi longgar, sehingga ada bahaya tanah longsor.
6. {氷/雪…}が緩む。
{es/salju…}mencair。
7. 3月になって、ようやく寒さが緩んできた。
Memasuki bulan ini, akhirnya hawa dingin mulai mereda.
1078. 緩める
melonggarkan;mengendurkan
1. ネクタイを緩めてゆっくりする。
Melonggarkan dasi dan bersantai.
2. 食べ過ぎたので、ベルトを緩めた。
Karena makan terlalu banyak, saya melonggarkan ikat pinggang.
3. 「最後まで気を緩めずに頑張りなさい」
「Jangan lengah sampai akhir, tetaplah berusaha」
4. 攻撃の手を緩める。
Melonggarkan serangan.
5. {表情/力/規制/監視…}を緩める。
Melonggarkan {ekspresi/kekuatan/peraturan/pengawasan…}.
6. スピードを緩める。
Mengurangi kecepatan.
7. {歩調/歩み/回転…}を緩める。
Melambatkan {irama/langkah/putaran…}.
慣 財布のひもを緩める
Melonggarkan tali dompet