例文
① 「いくつ目のバス停で降りるの」「ちょっと待って。路線図を見てみる。…次の次だ」
② 「この飛行機は直行便ですか」「いえ、ソウルを経由します」
③ 「市役所行きのバスはどれですか」「あそこに停車しているバスです」
④ 「バスの運賃はいつ払いますか」「おりるときに、運賃箱に入れてください」
⑤ バスに乗る時、整理券を取ってください。
☞ Salin
① 「いくつ目のバス停で降りるの」「ちょっと待って。路線図を見てみる。…次の次だ」
「Sa anong hintuan ng bus ka bababa?」「Sandali. Titingnan ko ang mapa ng ruta... Ito ang ikalawa mula ngayon.」
② 「この飛行機は直行便ですか」「いえ、ソウルを経由します」
「Direct flight ba ang eroplano na ito?」「Hindi, dadaan tayo sa Seoul.」
③ 「市役所行きのバスはどれですか」「あそこに停車しているバスです」
「Alin ang bus papunta sa munisipyo?」「Yung bus na humihinto diyan.」
④ 「バスの運賃はいつ払いますか」「おりるときに、運賃箱に入れてください」
「Kailan namin babayaran ang pamasahe sa bus?」「Pagbaba ninyo, ilagay ninyo ito sa kahon ng pamasahe.」
⑤ バスに乗る時、整理券を取ってください。
Kapag sasakay sa bus, pakikuha ang iyong numbered ticket.
ドリル
1)
① 天気が悪かったため、飛行機は30分遅れて空港に( )した。
② その辺りは車の通りが少なくて、なかなかタクシーが( )なかった。
③ 飛行機に乗るとき、1人25キロまでは無理で荷物を( )ことができる。
④ 空港に着いたら、地元の子供たちが( )てくれた。
| 停車する 出迎える 預ける 到着する 捕まる |
☞ Sagot
① 天気が悪かったため、飛行機は30分遅れて空港に( 到着 )した。
② その辺りは車の通りが少なくて、なかなかタクシーが( 捕まら )なかった。
③ 飛行機に乗るとき、1人25キロまでは無料で荷物を( 預ける )ことができる。
④ 空港に着いたら、地元の子供たちが( 出迎え )てくれた。
☞ Sagot + Salin
① 天気が悪かったため、飛行機は30分遅れて空港に( 到着 )した。
Dahil masama ang panahon, dumating ang eroplano sa paliparan nang 30 minuto na huli.
② その辺りは車の通りが少なくて、なかなかタクシーが( 捕まら )なかった。
Sa paligid na iyon kakaunti ang dumadaang sasakyan, kaya mahirap kumuha ng taxi.
③ 飛行機に乗るとき、1人25キロまでは無料で荷物を( 預ける )ことができる。
Kapag sasakay sa eroplano, bawat tao ay maaaring mag-check in ng bagahe hanggang 25 kilo nang libre.
④ 空港に着いたら、地元の子供たちが( 出迎え )てくれた。
Pagdating namin sa paliparan, sinalubong kami ng mga lokal na bata.
2)
① ( )を歩くと危ないよ。ちゃんとこっちを歩いて。
② ( )によって乗り場が全然違うので、気を付けてください。
③ 乗り換えないといけないので、つぎの( )で降りましょう。
④ 田舎に引っ越した友人は、周りに何もなくて不便なので、運転( )をとることにした。
| a.行き先 b.バス停 c.車道 d.税関 e.免許 |
☞ Sagot
① ( 車道 )を歩くと危ないよ。ちゃんとこっちを歩いて。
② ( 行き先 )によって乗り場が全然違うので、気を付けてください。
③ 乗り換えないといけないので、つぎの( バス停 )で降りましょう。
④ 田舎に引っ越した友人は、周りに何もなくて不便なので、運転( 免許 )をとることにした。
☞ Sagot + Salin
① ( 車道 )を歩くと危ないよ。ちゃんとこっちを歩いて。
Delikado ang maglakad sa kalsada ng mga sasakyan. Maglakad ka dito nang maayos.
② ( 行き先 )によって乗り場が全然違うので、気を付けてください。
Magkaiba talaga ang mga hintuan depende sa pupuntahan, kaya mag-ingat kayo.
③ 乗り換えないといけないので、つぎの( バス停 )で降りましょう。
Kailangan tayong mag-transfer, kaya bumaba tayo sa susunod na hintuan ng bus.
④ 田舎に引っ越した友人は、周りに何もなくて不便なので、運転( 免許 )をとることにした。
Ang kaibigan kong lumipat sa probinsya ay walang masyadong anuman sa paligid at hindi maginhawa, kaya nagpasiya siyang kumuha ng lisensya sa pagmamaneho.