問題
つぎの文章を読んで、質問に答えなさい。
Basahin ang sumusunod na talata at sagutin ang mga tanong.
答えは、1・2・3・4から最も良いものを一つ選びなさい。
Piliin ang isa mula sa 1, 2, 3 o 4 na pinakamainam na sagot.
「スキーが好きです。」「この肉、食べにくい。」のように、同じ音、同じような音を使う言葉の遊びをダジャレと言う。
「Mahilig ako sa skiing.」「Mahirap kainin ang karne na ito.」gaya ng mga ito, ang paglalaro ng mga salita na gumagamit ng parehong tunog o magkatulad na tunog ay tinatawag na biro.
日本語には似た発音でも意味が違う言葉が多いので、ダジャレを作りやすい。
Dahil maraming salita sa wikang Hapon ang may magkahalintulad na pagbigkas ngunit magkakaibang kahulugan, madaling makabuo ng mga biro.
小学校や中高年のおじさんたちなどはダジャレが大好きだ。
Mahilig sa mga biro ang mga mag-aaral sa elementarya at ang mga kalalakihang nasa gitnang edad at mas matanda.
ただ、おじさんが言うと、たいてい①冷たい目で見られる。
Ngunit kapag ang mga kalalakihan ang nagsasabi nito, kadalasan①tinitingnan sila nang malamig.
つまらなかったり、同じダジャレを何度も言ったりするからだ。
Dahil ito ay nakakainip, o dahil inuulit-ulit nila ang parehong biro nang maraming beses.
それでも、ダジャレは役に立つこともある。
Gayunpaman, may mga pagkakataon ding kapaki-pakinabang ang mga biro.
だれにでも作れ、うまいダジャレなら人を笑わせて気持ちを明るくすることができる。
Kahit sino ay maaaring makagawa nito, at kung magaling ang biro, maaari nitong patawanin ang mga tao at pasiglahin ang kanilang loob.
また、ある脳の研究者によると、普段から面白いダジャレを作ろうとしていれば、脳を鍛える(注1)ことにもなり、ボケ防止(注2)にも役立つらしい。
Ayon sa isang mananaliksik tungkol sa utak, kung palagi kang nagsisikap gumawa ng nakakatawang biro, tila nakakatulong ito sa pagpapatalas ng utak注1 at sa pag-iwas sa paghina ng paggana ng utak注2.
簡単な言葉遊びで緊張がとけたり、笑い合って明るい気持ちになったり、脳のトレーニングにもなるなら、それは素晴らしいことではないだろうか。
Kung ang simpleng laro ng mga salita ay makakatanggal ng tensyon, magpapatawanan at magpapagaan ng damdamin, at nagsisilbi ring ehersisyo para sa utak, hindi ba't kahanga-hanga iyon?
(注1)鍛える:練習などを繰り返して、体や頭や技術をしっかりさせる。
Tala 1 Sanayin: Paulit-ulit na pagsasanay upang patibayin ang katawan, isipan, o kasanayan.
(注2)ボケ防止:頭の働きが悪くなるのを防ぐこと。
Tala 2 Pag-iwas sa pagbaba ng kakayahan ng isip: Pag-iwas sa paghina ng pag-andar ng utak.
問1:冷たい目で見られるのはだれか。
Sino ang tinitingnan nang may malamig na tingin?
1. ダジャレを聞いた人
Ang taong nakarinig ng biro (pun)
2. ダジャレを言ったおじさん
Ang lalaking nasa gitnang edad na nagsabi ng biro (pun)
3. ダジャレを言った小学生
Ang mag-aaral sa elementarya na nagsabi ng biro (pun)
4. この文を書いた人
Ang taong sumulat ng tekstong ito
問2:この文章によると、ダジャレの良い点は何か。
Ayon sa tekstong ito, ano ang mabuting epekto ng mga biro/pun?
1. ダジャレを作ろうとすると、脳のトレーニングになる。
Kapag sinusubukan gumawa ng pun, nagiging pagsasanay ito para sa utak
2. ダジャレを作るために、いろいろなことを調べる。
Para makagawa ng pun, kailangang saliksikin ang iba't ibang bagay
3. ダジャレを聞いて笑うと、脳の働きがよくなる。
Kapag tumawa sa pun, bumubuti ang paggana ng utak
4. ダジャレを聞くと、似たような音の言葉をたくさん覚える。
Kapag nakikinig ng pun, natututo ng maraming salitang magkakatunog
問3:この文章を書いた人が一番言いたいことはどれか。
Ano ang pinakamahalagang mensaheng gustong iparating ng sumulat ng tekstong ito?
1. 中高年の男性は面白いダジャレを言うが、周りの人は理解できない。
Ang mga kalalakihang nasa katamtamang edad at matatanda ay nagsasabi ng mga nakakatuwang puns o wordplay, ngunit hindi ito nauunawaan ng mga tao sa paligid.
2. 中高年の男性はダジャレを言う人が多く、よくみんなを楽しませている。
Maraming kalalakihang nasa katamtamang edad at matatanda ang nagsasabi ng mga puns at madalas nilang pinapasaya ang lahat.
3. ダジャレはだれにでも作れるが、周りの人に言うのはよい事ではない。
Kaya ng sinuman gumawa ng mga puns, ngunit hindi maganda na sabihin ito sa mga tao sa paligid.
4. ダジャレは簡単に作れ、緊張をなくしたり、気持ちを明るくすることもできる。
Madali gumawa ng mga puns, at maaari nitong alisin ang kaba at pasiglahin ang damdamin.