問題
つぎの文章を読んで、質問に答えなさい。
Basahin ang sumusunod na teksto at sagutin ang mga tanong.
答えは、1・2・3・4から最も良いものを一つ選びなさい。
Piliin ang pinakamainam na sagot mula sa 1, 2, 3, at 4.
夏休みに私はある町を旅行した。
Noong bakasyon sa tag-init, naglakbay ako sa isang bayan.
そこは私が学生時代に大好きだった作家が生まれ、活躍した町である。
Doon ipinanganak at nagtagumpay ang isang manunulat na labis kong minahal noong ako ay estudyante.
いつかはそこをこの目で見てみたいと思っていたのが、やっと実験したのだった。
Matagal ko nang gustong makita iyon ng aking sariling mga mata, at sa wakas ito ay natupad.
もう彼が亡くなって何十年も経っているため、様子はすっかり変わってしまったはずである。
Dahil ilang dekada na rin mula nang siya'y pumanaw, marahil lubos nang nagbago ang itsura.
それでも彼の小説の舞台となった、緑の美しい町を歩くのは楽しかった。
Gayunpaman, masaya ang maglakad sa luntiang magandang bayang naging tagpuan ng kanyang mga nobela.
だが、私が社会人になってからは彼の書いたものをほとんど読まなくなったせいか、それ以上の感激はなく、正直に言うと少し物足りない気持ちだった。
Ngunit, mula nang ako'y pumasok sa mundo ng trabaho, halos hindi ko na binasa ang kanyang mga isinulat, kaya hindi na ako gaanong naantig; sa totoo lang, medyo may kulang ang aking naramdaman.
ところが、ある記念館に入ったときのことである、そこでは、彼の書いた原稿(注1)や手紙の展示(注2)をしていた。
Ngunit nang pumasok ako sa isang alaala, doon ay ipinapakita ang kanyang mga manuskripto 注1 at mga liham 注2.
それを見ているうちに、次第に昔読んだ小説や詩の内容が思い出されてきた、特に、彼の妹が亡くなったときに書かれた。
Habang tinitingnan ko iyon, unti-unti kong naalala ang mga nilalaman ng mga nobela at tula na dati kong binasa, lalo na ang isang tula na isinulat niya nang mamatay ang kanyang kapatid na babae.
詩の原稿を読んだときには彼の悲しみが痛いほど近くに感じられたのである。
Nang basahin ko ang manuskripto ng tula, dama ko ang kanyang kalungkutan na halos masakit sa puso.
手書の文字というのは、時間がどんなに流れていても、その人がどんな人だったのか、その人が何を感じていたかを強く表していることに気がついた。
Napansin ko na ang sulat-kamay, gaano man kahaba ang panahon, ay malinaw na nagpapakita kung anong uri ng tao siya at kung ano ang kanyang nararamdaman.
字の下手な私は、できるだけパソコンを使っていた。
Dahil pangit ang sulat ko, hangga't maaari ay gumagamit ako ng kompyuter.
だが、それ以来、時には下手でも心をこめて字を書くことで、何かが伝わるのではないかと思い始めている。
Ngunit, simula noon, nagsimula akong isipin na kahit pa hindi maganda ang sulat, kung susulat ako nang may puso, maaaring may naipapahayag.
(注1):現行;体を出したり、発表をしたりするために文章を書いた紙
注1:原稿;紙 kung saan isinulat ang teksto upang ilathala o ipakita.
(注2):展示:ものを並べて見せること
注2:展示:ang pagsasaayos at pagpapakita ng mga bagay para makita.
問1:この文章を書いた人はある町を歩いて、どのような気持ちになったか。
Ano ang nadama ng sumulat nang naglakad siya sa isang bayan?
1. 町に緑が多くてきれいなので、楽しく、満足していた。
Dahil maraming halaman at maganda ang bayan, siya'y natuwa at nasiyahan.
2. 作家の書いた小説を次々に思い出して、満足していた。
Naalala niya sunod-sunod ang mga nobela na isinulat ng manunulat, at siya'y nasiyahan.
3. 作家の小説を読んでから時間が経ち、思ったほど感動しなかった。
Lumipas ang panahon mula nang basahin niya ang mga nobela ng manunulat, at hindi na ito gaanong nakaantig sa kanya.
4. 今は作家のいたころの町と大きく変わってしまい、少し不満だった。
Ngayon malaki na ang pagkakaiba ng bayan kumpara noong panahon ng manunulat, kaya medyo hindi siya nasiyahan.
問2:この文章によると、この人は記念館で何を見たか。
Ayon sa teksto, ano ang nakita niya sa memorial (記念館)?
1. 作家の書いた詩の本や小説の本
Mga aklat ng tula at nobela na isinulat ng manunulat.
2. 作家自身が書いた小説の原稿や手紙
Mga manuskrito ng nobela at mga liham na isinulat ng mismong manunulat.
3. いろいろな人がこの作家について書いた原稿や手紙
Mga manuskrito at liham na isinulat ng iba't ibang tao tungkol sa manunulat na ito.
4. 作家の妹が書いた詩
Tulang isinulat ng kapatid na babae ng manunulat.
問3:それ以来とあるが、どのようなことか。
Mula noon ang nakasulat, ngunit ano ang ibig sabihin nito?
1. 記念館に入ったときから
Mula nang pumasok sa museo.
2. 彼の手書きの原稿を見たときから
Mula nang makita ang kanyang manuskritong sinulat ng kamay.
3. 作家の生まれた町に着いたときから
Mula nang dumating sa bayan kung saan ipinanganak ang manunulat.
4. パソコンで字を書いていたときから
Mula nang nagsusulat gamit ang kompyuter.
問4:この文章を書いた人が一番伝えたいことは何か。
Ano ang pangunahing nais iparating ng sumulat ng tekstong ito?
1. 手書きの文字から伝わるもの
Ang naipapahayag ng mga sulat na isinulat sa kamay.
2. 字をきれいに書くことの大切さ
Ang kahalagahan ng pagsusulat nang maganda.
3. 好きな作家の文章の素晴らしさ
Ang kagandahan ng mga sinulat ng paborito niyang manunulat.
4. 好きな作家のいた町へ旅行する意味
Ang kahalagahan ng paglalakbay sa bayan kung saan nanirahan ang paborito niyang manunulat.