いろいろな 料理が( 食べたい )人は「いざかや」に 行くのが いちばん いいです。
Para sa mga gustong kumain ng iba't ibang putahe, pinakamainam na pumunta sa isang pub na Hapones.
「いざかや」は お酒を 飲む ところですが、お酒を 飲まないで 料理だけを 食べても いいです。
Ang pub na Hapones ay lugar para uminom ng alak, pero puwede ring hindi uminom at kumain lang ng pagkain.
おいしくて 安い 店が 多いです。
Maraming masarap at murang mga tindahan.
問1
( )の 中に いちばん よい ものを 入れなさい。
Ilagay ang pinakamainam na sagot sa loob.
1.食べる
kumain
2.食べたい
gusto kong kumain
3.食べた
kumain na
4.食べない
hindi kumain
答え:2
Sagot: 2
1・3・4 「を」を 使う。
Sa 3 at 4, gamitin ang particle para sa tuwirang layon (particle ng Hapones para sa direct object).
「~たい」だけが 「が」を 使う ことが できる。
Tanging ang porma na nagpapahayag ng kagustuhan ('nais gawin') ang maaaring gumamit ng particle na nagpapakita ng paksa (particle ng Hapones para sa paksa).
問2
どうして「いざかや」が いちばん いいと 言って いますか。
Bakit sinasabi na ang 「いざかや」 ang pinakamainam?
1.日本料理の 店だから
Dahil ito ay tindahan ng pagkaing Hapon
2.おいしい 店しか ないから
Dahil puro masasarap na tindahan lang ang naroroon
3.いちばん いい 店だから
Dahil ito ang pinakamainam na tindahan
4.いろいろな 料理が あるから
Dahil may iba't ibang mga putahe
答え:4
Sagot: 4
1. 日本料理だけでは なく いろいろだから ✕。
Mali: Hindi lang lutuing Hapon; iba-iba ito ✕.
2. 全部では なく 「多い」のだから ✕。
Mali: Hindi lahat; ito ay 「marami」 kaya ✕.
3. いちばん いいと 言って いないから ✕。
Mali: Hindi sinabing ito ang pinakamaganda kaya ✕.
4.「いろいろな」と 言って いるから 〇。
Tama: Sinabi ang 「iba-iba」 kaya 〇.