Mula nang X, Y tumagal nang tuloy-tuloy / nagbago nang tuluyan
Pariralang panahon
N(事件)+ からというもの、S
震災からというもの、~
Karaniwan ay isang mahalagang pangyayari o punto ng pagbabago
2. Pangunahing kahulugan at detalyadong pagsusuri
~てからというもの binibigyang-diin: mula sa isang sandali/aksyong nagsisilbing batayan, ang kalagayan sa pangungusap na nasa huli ay nagbago nang malinaw at nagpapatuloy hanggang sa kasalukuyan.
Karaniwang sinasamahan ng mga salitang nagpapakita ng tagal: ずっと/めっきり/とんと~ない/まったく~ない.
Ang pangungusap na sumusunod ay kadalasang gawi/kalagayan, bihira itong isang nag-iisang kilos na agad nagtatapos.
Mas malakas ang nuansang emosyonal/pansarili kaysa sa ~て以来, nagpapahiwatig ng “mula noon ay ibang-iba na”.
Hindi ginagamit para sa napakaikling panahong pananda o mga munting pangyayari sa araw-araw.
3. Mga halimbawa
子どもが生まれてからというもの、外で飲むことがほとんどなくなった。 Mula nang ipinanganak ang anak ko, halos hindi na ako lumalabas para uminom kasama ang iba.
この町に引っ越してからというもの、車を使う頻度がぐっと増えた。 Mula nang lumipat kami sa bayang ito, tumaas nang husto ang dalas ng paggamit ng kotse.
あの事故を目撃してからというもの、夜道を一人で歩けなくなった。 Mula nang masaksihan ko ang aksidenteng iyon, hindi na ako makalakad nang mag-isa sa gabi.
新しい上司になってからというもの、残業が当たり前になった。 Mula nang magkaroon ng bagong boss, naging karaniwan ang mag-overtime.
スマホを替えてからというもの、写真を撮るのが楽しくて仕方がない。 Mula nang palitan ang smartphone, sobrang nakakaaliw magkuha ng litrato.
4. Paraan ng paggamit at nuansa
Gamitin kapag nais bigyang-diin ang tuloy-tuloy na pagbabago pagkatapos ng pananda.
Karaniwang ang simuno ay ang nagsasalita o mga taong malapit, dahil nauugnay ito sa pansariling damdamin.
Hindi madalas gamitin kung may utos o direktang intensiyon sa hulihang pangungusap.
Kadalasang sinasamahan ng pagkakait para ipatingkad ang “hindi na ginagawa ang X”: ~なくなった/とんと~ない.
5. Paghahambing, Pagkakaiba at Mga Katulad na Padron
Padron
Kahulugan
Pagkakaiba
Maikling halimbawa
~てから
Pagkatapos gawin ang X, gawin ang Y
Neutral, nagpapakita lamang ng pagkakasunod-sunod; hindi pinapatingkad ang pagtagal
昼ご飯を食べてから出かけた
~て以来
Mula nang X hanggang ngayon ay nananatili pa rin
Malapit ang kahulugan pero mas neutral; mas malawak ang gamit
卒業して以来会っていない
~てからというもの
Mula sa X, ang kalagayan ay nagbago nang malinaw at tumagal
Pinapatingkad ang pagbabagong 'talagang iba'.
結婚してからというもの~
6. Mga karagdagang tala
Karaniwang ang huling pahayag ay nasa present/present perfect ayon sa kahulugan sa Japanese (~ている/~なくなる).
Magandang gamitin sa nakasulat na teksto, istorya ng buhay, sanaysay na nagsasaad ng punto ng pagbabago.
Maaaring ilagay pagkatapos ng mga pangyayaring panlipunan: 震災/コロナ禍/不況 からというもの、~
7. Mga baryante at mga nakapirming parirala
N(事件)+ 以降(いこう): Mula sa pananda pataas (mas neutral)
~てからというものの(に): Bihirang baryante, may matinding tono ng pasulat.
それ以来: 'Mula noon' (panghalip na tumutukoy sa nabanggit na pananda)
8. Karaniwang mga pagkakamali at mga bitag sa JLPT
Gamitin para sa isang beses at panandaliang pangyayari sa hulihan → maling nuansa (dapat ay kalagayang tumatagal).
Nalilito sa ~てから: nawawala ang ideya ng “talagang nagbago at tumagal”.
Gamit sa maliliit na pananda (hal. 昨日~) → hindi natural.
Kung sinasamahan ng utos/o direktang intensyon sa hulihang bahagi → hindi angkop.