Bokabularyo + Gramatika
Bokabularyo
| Salita | Kahulugan |
|---|---|
| ゆうがた | hapon |
| ニュース | balita |
| しゅくだい | takdang-aralin |
| そした | pagkatapos |
| ばんごはん | hapunan |
Gramatika
Vた あと(で/に)
pagkatapos ng ~◎ Paraan ng pagpapahayag ng ugnayang bago-at-matapos sa oras. Kahit na ang pahayag ay nasa kasalukuyan, ang 「あと」sa 「見たあと」ay sumusunod sa pandiwa sa nakaraang anyong "thể TA". Sa anyong 「AたあとでB」ginagawa muna ang A bago ang B.
1. えいがを 見た あと、カラオケに 行きます。
Pagkatapos manood ng pelikula, pupunta ako sa karaoke.
そして
pagkatapos ay ~◎ Pang-ugnay na nagpapakita ng pagpapatuloy ng naunang inilarawang pangyayari at ng kasunod na pangyayari.
V てから
pagkatapos ng ~◎ Ang 「Vてから」ay katulad ng 「Vたあと」sa kahulugan: pareho silang nagpapakita ng pagkakasunod-sunod ng mga kilos. Kasama nito ang pandiwang nagagamit sa Thể TE.
1. ともだちに 電話してから、出かけます。
Matapos tumawag sa kaibigan, aalis ako.
2. もっと あたたかくなってから、あそびに 行きましょう。
Kapag mas uminit na ang panahon, magpunta tayo para maglibang.
Vる 前
bago ~◎ Kapag inilalarawan ang mangyayari pagkatapos ng isang kilos, kahit na ang kilos ay nasa kasalukuyan o nakaraan, ginagamit ang past tense ng pandiwa tulad ng 「読んだあと」. Ngunit kapag inilalarawan na nangyari bago ang isang kilos, ginagamit ang dictionary form ng pandiwa tulad ng 「ねえ前に 本を飲みました」para sa parehong kasalukuyan at nakaraan. Hindi sinasabi ang 「ねたまえ」.
1. その 本を 読んだ あと、みんなで いろいろな ことを 話しました。
Matapos basahin ang librong iyon, nag-usap kami tungkol sa iba't ibang bagay.
2. 食べる前に 手を あらうってください。
Pakihugasan ang mga kamay bago kumain.