Bokabularyo + Gramatika
Bokabularyo
| Salita | Kahulugan |
|---|---|
| 出ます | lumabas |
| うみ | dagat |
| かぜ | hangin |
| つめたい | malamig |
Gramatika
~を 出ます
Lumabas mula sa ~◎ Ang paglabas mula sa hotel sinasabi bilang 「ホテルを出ます」. Maaari ring sabihin 「ホテルから出ます」, pero mas karaniwang gamitin ang 「を」. Ganun din sa 「家を出ます」「国を出ます」.
1. 2年 前に 国を 出ました。
Umalis ako sa bansa ilang taon na ang nakalipas.
2. 家を出る とき、かさを 持って 出ましたが、雨は ふりませんでした。
Nang umalis ako sa bahay, dinala ko ang payong, pero hindi umulan.
歩く(Vじしょ形)
◎ 「歩く」ay anyo ng diksyunaryo ng pandiwa at nagpapakita ng kasalukuyan. Anyong negatibo ay「歩かない」, anyong nakaraan ay「歩いた」. Parehong「歩くとき」at「風がつめたかった」ay mga pangyayaring naganap noong「けさ」, ngunit kung ang pangunahing sugnay ay nasa nakaraan, kapag tinutukoy ang pangyayaring naganap sa parehong sandali ng pangunahing sugnay, ginagamit ang anyong diksyunaryo.
1. 電車に のる とき、田中さんに 会いました。
Nang sumakay ako sa tren, nakilala ko si Ginoong Tanaka.
2. この しゅくだいを やる とき、時間が かかりました。
Nang gawin ko ang takdang-aralin na ito, inabot ako ng oras.
A かった
◎ Ito ang nakaraang anyo ng pang-uri 「つめたい」. Ang nakaraang anyo ng 「あたたかい」ay 「あたたかかった」. Para sa negatibong nakaraang anyo, idinadagdag ang 「なかった」sa anyong KU tulad ng 「つめたく+なかった」「あたたかく+なかった」at tinatapos sa 「です」. Sa magalang na pahayag, maaaring gamitin ang 「ありませんでした」tulad ng 「つめたく+ありませんでした」.