Bokabularyo + Gramatika
Bokabularyo
| Salita | Kahulugan |
|---|---|
| べんきょうします | nag-aaral |
| 一日じゅう | buong araw |
Gramatika
~も~も
Parehong ~ at ~◎ Naglalarawan ng pagsasagawa ng isang bagay sa dalawa o higit pang mga lugar.
1. ここには、電車も バズも ありません。
Dito walang tren at wala ring bus.
2. かれは べんきょうでも スポーツでも クラスで いちばんです。
Siya ang pinakamahusay sa klase, sa pag-aaral man o sa sports.
~が[逆接]
Kaugnayang baligtaran◎ Ay pantukoy na nagpapakita ng ugnayang salungat.
1. 安いですが、とてもおいしいです。
Mura pero napakasarap.
一日じゅう
Buong araw◎ 「じゅう」trong「一日じゅう」nangangahulugang 'tuloy-tuloy sa loob ng isang panahon'. Bukod pa rito maaaring sabihin ang 「今年じゅう(Buong taon)」「今週じゅう(Buong linggong ito)」「一年じゅう(Buong taon)」. Kapag sinamahan ng salitang nagsasaad ng lugar, nangangahulugan ito ng 'sa buong lugar'.
1. せかいじゅうに A社の店が あります。
May mga tindahan ang Kumpanya A sa buong mundo.
V ています。
◎ 「勉強しています」naglalarawan na ang kilos na「勉強する」ay nagpapatuloy pa.
1. 子どもたちは 一日じゅう 外で あそんでいます。
Ang mga bata ay naglalaro sa labas buong araw.
2. あの 学生は なつ休みじゅう、アルバイトを しています。
Ang estudyanteng iyon ay nagtatrabaho ng part-time buong bakasyon sa tag-init.
◎ Bukod pa rito, kapag kasama ang salitang nagsasaad ng kasalukuyan tulad ng「いま」naglalarawan ito ng kilos na 'nagaganap'.
1. 子どもたちは いま ねています。
Ang mga bata ay natutulog ngayon.
2. いま 雨が ふっています。あとで 出かけましょう。
Umuulan ngayon. Mamaya, lumabas tayo.