私は、昔から、最初に登場するスペシャリストは、AI裁判官では?と想像している。
Matagal ko nang naiisip na ang unang espesyalista na lilitaw ay maaaring isang hukom na artipisyal na intelihensiya.
過去の膨大な判例を一つの見落としもなく合理的に統合して、公平な判定をするのは、人工知能の最も得意とする作業の一つだからだ。
Ito ay dahil isa sa mga pinakadalubhasang gawain ng artipisyal na intelihensiya ang lohikal na pagsasama-sama ng napakaraming mga naunang desisyon ng korte nang walang anumang nalalaktawang bahagi upang makagawa ng patas na hatol.
法に関わる文章は、ある一定のスタイルで書かれている。
Ang mga tekstong may kinalaman sa batas ay nasusulat sa isang tiyak na estilo.
使われるキーワードが法律で明確に定義されていて、それを逸脱しない。
Ang mga salitang susi na ginagamit ay malinaw na tinutukoy ng batas at hindi lumilihis mula rito.
★そんな、規定通りの構造化文書は、人工知能が「喰う」(読み込んで、学習する)のに、何より適している。
★Ang ganoong mga naka-istrukturang dokumentong sumusunod sa mga alituntunin ay pinakamainam na babasahin at pag-aaralan ng artipisyal na intelihensiya para matuto.
しかし、AI裁判官に量刑を宣告されて、人が納得できるわけがない。
Ngunit hindi matatanggap ng tao ang isang sentensiyang ipinataw ng hukom na artipisyal na intelihensiya.
当然、AI裁判官は単独では機能しない。
Siyempre, hindi gagana nang mag-isa ang hukom na artipisyal na intelihensiya.
人間の裁判官が、犯人や被害者の心に寄り添い、判例の時代と今との世相の違いを勘案し、社会への波及を案じつつ、情状酌量も含めた総合的な判断をしなければならない。
Dapat ang isang humanong hukom ay makiramay sa damdamin ng may sala at ng mga biktima, isaalang-alang ang pagkakaiba sa lipunan sa pagitan ng panahon ng mga naunang desisyon ng korte at ngayon, mag-alala sa mga epekto nito sa lipunan, at gumawa ng isang komprehensibong hatol na kinabibilangan din ng pagbibigay konsiderasyon sa mga nakababang pangyayari.
完璧にぬけのないAI裁判官と、人間力の高い人間裁判官のペアの信頼性の高さはいかばかりだろう。
Isipin kung gaano kataas ang pagiging mapagkakatiwalaan ng isang pares na binubuo ng perpektong walang sablay na hukom na artipisyal na intelihensiya at ng isang hukom na may mataas na kakayahan-pantao.
そんなことを言っていたら、この夏(2016年)、とうとうアメリカでは、法律事務所で、過去の判例を管理する人口知能が登場したという。
Habang pinag-uusapan iyon, nitong tag-init ng 2016, dumating na rin sa Amerika—sa mga tanggapan ng abogado—ang isang artipisyal na intelihensiya na nagma-manage ng mga naunang desisyon ng korte.
さて、してみると、人間の裁判官の仕事は、今よりもずっと「人間性」にシフトすることになる。
Kapag tiningnan, ang trabaho ng mga hukom na tao ay higit na lilipat tungo sa 「pagkamakatao」 kaysa sa kasalukuyan.
人に心を寄せ、社会を案じること自体が、主たる仕事になるからだ。
Sapagkat ang pagkalinga sa tao at ang pag-aalala para sa lipunan mismo ang magiging pangunahing gawain.
たくさんの判例を覚えることよりも、認知心理学や脳科学を学ばなければならないのかも。
Marahil kailangan nilang pag-aralan ang sikoling kognitibo at agham ng utak higit pa kaysa tandaan ang maraming mga naunang hatol.
人を愛し、人を育て、あるいは弱者を介護する生活者であることが、よりアドバンテージになるに違いない。
Walang duda na ang pagiging isang taong umiibig, nagpapalaki ng iba, o nag-aalaga sa mga mahihina bilang bahagi ng pang-araw-araw na buhay ay magiging isang malaking bentahe.
そしてそれは、法曹界に限らないだろう。
At hindi ito malilimitahan sa larangan ng batas.
AIの登場で、人の仕事が、より人間性に根ざしたものになるのだ。
Dahil sa paglitaw ng AI, ang mga trabaho ng tao ay magiging mas nakaugat sa 「pagkamakatao」.
(黒川伊保子『アンドロイドレデイのキスは甘いのか』河出書房新社より)
Mula kay 黒川伊保子, 『アンドロイドレデイのキスは甘いのか』, inilathala ng 河出書房新社.
CHECK Q1 なぜ
人工知能は
裁判官に
向いているのですか。
Bakit ang artipisyal na intelihensiya ay angkop bilang hukom?
An
過去の
膨大な
判例を
一つの
見落としもなく
合理的に
統合して、
公平な
判定をするのは、
人工知能の
最も得意とする作業の一つだから。
Dahil isa sa pinakamahuhusay na gawin ng AI ang lohikal na pagsasama-sama nang walang pagkukulang ng napakaraming nakaraang mga desisyon at ang pagbibigay ng patas na hatol.
Q2
人間の
裁判官は、
今度どのようなことが
重視されると
言っていますか。
Ano ang sinasabi ng mga hukom na mas bibigyang-diin ngayon?
An
人に
心を
寄せ、
社会を
案じるなど、より
人間性に
根差していること。
Ang mga bagay na mas nakaugat sa pagkatao, tulad ng pagmalasakit sa tao at pag-aalala sa lipunan.