[N4] 文字・語彙 3 Pumili ng Salita ayon sa Kahulugan


01:
わたしは いもうと と (  )で すんでいます。
Nakatira ako kasama ang aking nakababatang kapatid; kami dalawa.
ふたつ
ふつか
ふつう
ふたり

02:
(  ) を ひいたので 学校がっこうを やすんで うちで ねて いました。
Nagkasipon ako kaya hindi pumasok sa paaralan at natulog lang sa bahay.
かぜ
びょうき
けが
ねつ

03:
はやく 田中たなかさんに (  )を かけて ください。
Pakitawagan agad si 田中.
かね
でんわ
ふく
めがね

04:
きれいな (  ) の なかに てがみが はいって いました。
May sulat sa loob ng magandang sobre.
ふうとう
きって
はがき
とうふ

05:
山下やましたさんは からだの (  ) が わるい そうです。
Sinasabi na masama ang pakiramdam ni 山下.
ぐあい
じゅんび
気分きぶん
もち

06:
くらいですね。 へやの (  ) を つけて ください。
Madilim, 'di ba? Paki-sindi ang ilaw ng silid.
電気でんき
天気てんき
なか

07:
(  ) に はいったので からだが あたたかく なりました。
Naligo ako kaya uminit ang katawan ko.
オーバー
ふろ 
ストープ
だんぽお

08:
えはがきを したいんですが、いくらの(  ) を はれば いいですか。
Gusto kong magpadala ng picture postcard; magkano ang selyong dapat kong idikit?
きっぷ
きって
ふうとう
かね

09:
としょかんは ( ) を わたって すぐです。
Ang aklatan ay makikita kaagad pagkatapos tumawid sa tulay.
えき
はし
うみ
こうえん

10:
うけつけで (  )を はらって ください。
Pakibayad sa reception.
きっぷ
よやく
かね
名前なまえ

11:
(   ) を わかして ください。
Paki-pakuluan ang tubig.
ごはん
おゆ
さかな
おさけ

12:
(  ) は じぶんで するよりも る ほうが すきです。
Mas gusto kong manood ng sports kaysa maglaro.
スポーツ
ネクタイ
アルバイト
プール

13:
きのう 山川やまがわさんと (  ) で しょくじを しました。
Kahapon, kumain ako sa isang restawran kasama si 山川.
ビル
コップ
レストラン
サンドイッチ

14:
まどの(  ) を きれいに みがいて ください。
Paki-punasan nang malinis ang salamin ng bintana.
ナイフ
フォーク
コップ
ガラス

15:
ひるごはんの あとで (  ) を 2はい のみます。
Pagkatapos ng tanghalian, umiinom ako ng dalawang tasa ng kape.
バター
コーヒー
スプーン
タバコ

16:
しけんが ちかいので しっかり (  ) を とって います。
Dahil malapit na ang pagsusulit, masinsinang kumukuha ako ng mga tala.
ノート
テスト
レコード
ペン

17:
(  ) で ようふくを かって もらう つもりです。
Balak kong ipabili ng mga damit sa department store.
アパート
デパート
ワイシャツ
スカート

18:
えきまえの(  ) は しょくりょうひんが やすいです。
Ang supermarket sa harap ng istasyon ay mura ang mga produktong pagkain.
ホテル
スーパー
ビル
レストラン

19:
(  )を して、 もらった おかねで 外国がいこくへ きます。
Magta-trabaho ako ng part-time, at gamit ang perang makukuha ko, pupunta ako sa ibang bansa.
アルバイト
アパート
エレベータ
カーテン

20:
きょうかいで (  ) が ひらかれます。
Magkakaroon ng konsyerto sa simbahan.
コンサート
ギター
バイオリン
ピアノ

21:
さむいので ぼうしを (  )。
Dahil malamig, nagsuot ako ng sumbrero.
きました
かぶりました
かけました
はきました

22:
わたしは あさと よる はを (  )。
Nagsisipilyo ako ng ngipin tuwing umaga at gabi.
みがきます
そうじします
あらいます
きります

23:
ことばの いみが わからない ときは、じしょを(  ) ください。
Kapag hindi mo alam ang ibig sabihin ng isang salita, hanapin mo ito sa diksyunaryo.
さがして
よんで
ひいて
きいて

24:
あめが ふっている ようです。 かさを (  ) いる ひとが います。
Tila umuulan. May mga taong may hawak na payong.
げて
つれて
さして
もって

25:
わかった ひとは てを (  ) ください。
Kung naintindihan ninyo, itaas ninyo ang kamay.
して
あげて
さして
いて

26:
えきで (  ) ひとに みちを かれました。
Sa estasyon, may isang hindi kilalang tao na nagtanong sa akin ng daan.
あわない
おもわない
しらない
わからない

27:
タクシーで けば パーティーの 時間じかんに (  )そうです。
Kung sasakay tayo ng taxi, mukhang maaabot natin ang oras ng party.
つき
おくれ
まにあい

28:
としょかんで ほんを 4さつ (  )。
Nanghiram ako ng apat na libro sa aklatan.
かいました
かりました
かしました
きました

29:
あついので まどを (  ) ください。
Dahil mainit, pakibuksan ang bintana.
あけて
かけて
とって
つけて

30:
いろいろと おせわに (  )、 ほんとうに ありがとうございました。
Maraming salamat po sa lahat ng inyong pag-aalaga.
なりまして
かけまして
しまして
くださって

31:
だんぼうを れたので へやが (  ) なりました。
Dahil pinagana ang heater, uminit ang silid.
あたたかく
つめたく
さむく
すずしく

32:
この くすりは とても (  ) です。
Sobrang mapait ang gamot na ito.
うれしい
むずかしい
にがい
きたない

33:
先生せんせいに(  ) ほんを いただきました。
Binigyan ako ng guro ng isang kawili-wiling libro.
あかるい
おもしろい
いそがしい
おおい

34:
大山田おおやまださんは からだが (  ) ので、よく かぜを ひきます。
Si 大山田 ay mahina ang katawan, kaya madalas siyang nagkakasakit ng sipon.
よわい
つよい
じょうぶな
げんきな

35:
さいふを おとして こまって いたら、(  ) ひとが おかねを かして くれました。
Nang mahulog ang pitaka ko at ako'y nangamba, may mabait na tao na nagpahiram ng pera sa akin.
しんせつな
ていねいな
べんりな
たいへんな

36:
たかい やまに のぼると くうきが (  ) なります。
Kapag umakyat ka sa mataas na bundok, ang hangin ay naninipis.
あつく
うすく
さむく
おもく

37:
かみのけ の ような (  ) いとです。
Manipis na sinulid na parang buhok.
まるい
ほそい
うすい
ちいさい

38:
ちょっと (  ) から、電気でんきを つけましょうか。」
Medyo madilim, buksan ko ba ang ilaw?」
くろい
くらい
あかるい
かるい

39:
あしたまでに (  ) この しごとを おわらせます。
Tiyak na tatapusin ko ang trabahong ito bago bukas.
ぜひ
どうも
ぜんぜん
かならず

40:
いそがしかったので、 (  ) ひるごはんを べて いません。
Dahil naging abala ako, hindi pa ako kumakain ng tanghalian.
なかなか
まだ
もう
さっき

41:
いらっしゃいませ。 ( ) はいって ください。
Maligayang pagdating. Paki-pasok po kayo.
どうも
どうぞ
きっと
やっぱり

42:
いっしょうけんめい 勉強べんきょうしたから、あしたの しけんは (  ) だいじょうぶでしょう。
Nag-aral ako nang mabuti, kaya marahil ayos na ang pagsusulit bukas.
どうも
たぶん
やはり
どうぞ

43:
おそくなって すみません。 バスが ( ) なかったです。
Pasensya na at nahuli ako. Hindi agad dumating ang bus.
けっして
きっと
たぶん
なかなか

44:
午後ごごから あめが ふると いて いましたが、 (  ) ふりはじめました。
Narinig kong uulan mula hapon, at talaga namang nagsimulang umulan.
きっと
たぶん
やはり
なかなか

45:
おせわに なりました。田中たなかさんの ことは (  ) わすれました。
Maraming salamat sa inyong pag-aalaga. Hindi ko kailanman malilimutan si 田中.
ぜんぜん
とても
けっして
ほとんど

46:
どようびの ひこうきの きっぷは (  ) なくなって しまいました。
Naubos na ang mga tiket ng eroplano para sa Sabado.
ぜんぜん
あまり
もう
なかなか

47:
きのうの しけんは (  ) むずかしく ありませんでした。
Hindi gaanong mahirap ang pagsusulit kahapon.
あまり
いつも
ずいぶん
よく

48:
(  ) れんしゅうしても、 じょうずになりません。
Kahit gaano pa ako magsanay, hindi ako gumagaling.
ぜひ
いくら
ずっと
いつか

49:
バスが るまで (  ) 時間じかんが あります。
May oras pa bago umalis ang bus.
もう
まだ
ちょうど
そろそろ

50:
(  ) しゅくだいが おわりました。 2時間じかんも かかりました。
Sa wakas natapos ko ang takdang-aralin. Inabot pa ng dalawang oras.
きっと
すぐ
もう
やっと

51:
わたしは まだ しごとが ありますから、 (  ) かえって ください。
May trabaho pa ako, kaya mauuna ka na umuwi.
あとで
これまで
さいきん
さき

52:
かべに (  ) を かきました。
Nagpinta ako ng larawan sa pader.
ペン
とけい
しゃしん

53:
毎日まいにち (  )を つれて さんぽに きます。
Araw-araw pinapasyal ko ang aso.
じてんしゃ
いぬ
コート
ぽうし

54:
とても つよい(  ) が ふいて います。
Umiihip ang napakalakas na hangin.
あめ
ゆき
かぜ
そら

55:
もうすぐ (  ) が さきそうです。
Malapit nang mamulaklak ang mga bulaklak.
はな
くさ
あめ

56:
あさけに よわいので いつも (  ) を のみます。
Mahina ako tuwing umaga kaya palagi akong umiinom ng juice.
アルコール
ジュース
ガソリン
スポーツ

57:
田中たなかさんは あの あかい(  )を して いる ひとです。
Si 田中 ang taong nakasuot ng pulang kurbata na iyon.
セーター
シャツ
ネクタイ
スカート

58:
どもが かいだんから(  ) けがを しました。
Nahulog ang bata mula sa hagdanan at nasugatan.
おちて
おりて
たおれて
のって

59:
かべに おおきな カレンダーが (  )あります。
May nakasabit na malaking kalendaryo sa pader.
つけて
しめて
はいって
かけて

60:
ちょっと おまちください。 いま、 おちゃを (  )から。
Sandali lang po. Ihahanda ko na ang tsaa.
つくります。
れます
もちます
わきます

61:
かぜを (  ) ときは、 むりを しないで ゆっくり やすんで ください。
Kapag nagkaroon ka ng sipon, huwag pilitin ang sarili at magpahinga nang mabuti.
ひいた
ふいた
なった
もった

62:
この へんは レストランや みせが おおいので、 よるも (  ) です。
Dito maraming restawran at tindahan, kaya masigla rin tuwing gabi.
おおい
にぎやか
げんき
じょうぶ

63:
山田やまださんは たいせつな いぬが しんだので、 とても(  ) そうです。
Si Yamada ay tila napakalungkot dahil namatay ang kanyang mahal na aso.
かなし
くるし
いた
うるさ

64:
この みちは いつも (  )、 くるまが おおく ありません。
Ang daang ito ay laging hindi masikip, kaya wala masyadong sasakyan.
いそがしくて
はしっていて
すいていて
こんでいて

65:
この みちは くるまが おおいので、 (  )です。
Mapanganib ang daang ito dahil maraming sasakyan.
はやい
あぶない
いそがしい
あかるい

66:
わたしは おとうとより せが(  )です。
Mas mababa ang taas ko kaysa sa aking nakababatang kapatid.
みじかい
ひくい
すくない
よわい

67:
つごうが (  )なら、 らいしゅうに しましょう。
Kung hindi maginhawa ang oras, gawin natin sa susunod na linggo.
ふべん
わるい
きらい
いや

68:
あれは とても いい えいが なので(  )て ください。
Talagang magandang pelikula iyon, kaya panoorin ninyo.
もし
けっして
どうも
ぜひ

69:
ひとつ 250えんですから、 よっつで (  )1000えんです。
Dahil 250円 ang isa, apat ang eksaktong 1000円.
たいてい
ほとんど
たぶん
ちょうど

70:
はるなのに とても あついです。なつの(  ) です。
Kahit na tagsibol, napakainit. Parang tag-init.
らしい
つもり
こと
よう